litbaza книги онлайнРазная литератураЖорж Санд, ее жизнь и произведения. Том 2 - Варвара Дмитриевна Комарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268
Перейти на страницу:
class="p1">Неизданное.

681

Неизданное.

682

Неиздан. Это была, по-видимому, суббота 15 мая 1847 г.

683

Мы печатаем это письмо целиком, благодаря тому, что списали его лично в одном архиве. В статье г. Рошблава оно напечатано без точной даты и с пропуском нескольких абзацев, которые мы отметим в тексте прямыми скобками.

684

Очевидно, что эти слова относятся до скрытого от Шопена, заведомо неодобряемого им, внезапного решения выдать Соланж за Клезенже, которое должно было окончательно завершить моральный разрыв между Шопеном и Жорж Санд.

685

Ср. с характеристикой принца Кароля, приведенной нами на стр. 507-509.

686

Княгиня Анна Чарторысская.

687

Ученик Шопена, обожавший своего великого учителя. Он написал свои воспоминания о Шопене. (См. Никс, т. II). Ему посвящены: 3-я Баллада и, посвященная также и Франкомму, виолончельная соната, op. 65.

688

Г. Пуансо ошибается лишь, указывая по сему поводу, что годом смерти Дюдевана был 1873 г., тогда как он умер в 1871 г.

689

Напечатано Рошблавом в «Revue des deux Mondes».

690

Мы уже приводили этот отрывок из неизданного письма в XI главе I тома в нашей книги, стр. 540.

691

В конце письма к Мадзини от 22 мая 1847 года, напечатанном в «Correspondance» (См. т. II, стр. З64-66) пропущены следующие строки (после слов об уверенности Жорж Санд в прочности «любви и гименея» Соланж): «Я имела неловкость порвать себе мышцы на ноге и потом вновь их порвать, слишком скоро начав ходить. Вот почему, не будучи в состоянии сделать движения и пиша вам среди ночи, я должна обойтись этим клочком плохой бумаги, который кончается и даст мне лишь место сказать вам, что я вас почитаю и люблю».

692

По поводу вопроса о величине приданого Жорж Санд при выходе ее самой замуж г. Рошблав ссылается на IV и XI главы нашего I тома, где приведены данные на основании семейных бумаг и писем.

693

Соланж получила при замужестве тот самый, составлявший часть материнского наследства, Отель-де-Нарбонн, который сначала отошел во время процессов с г. Дюдеваном к этому последнему, засим был выкуплен у него Жорж Санд, оценивался в 100000 франков и приносил в год около 8,5 тысяч фр. за отдаваемые квартиры, причем, однако, Соланж должна была бы выплачивать % по закладным, так что на ее долю приходилось около 5500 фр. чистого дохода. Но сразу же супруги Клезенже не стали платить этих %, и через полтора года дом был продан с аукциона, несмотря на все хлопоты Жорж Санд, доказательства которых мы имеем и приводим ниже.

694

О смерти поэта Степана Витвицкого, друга Шопена с детских лет, скончавшегося в начале 1847 года. О нем см. выше, стр. 172.

695

В 1847 г. железнодорожная линия доходила лишь до Виерзона, и из Ногана туда надо было ехать на лошадях.

696

Недаром и Соланж в своих письмах к Шопену, рассказывая что-нибудь о матери или жалуясь на нее, спешила в конце прибавить: «передайте все это м-ль де Розьер». Соланж хорошо знала, с каким усовершенствованным телеграфом она имела дело в лице этой своей бывшей учительницы музыки.

697

«Correspondance», т. II, стр. 371.

698

Это очень точное указание на «сплетение» разрыва с дочерью с разрывом с Шопеном, и наконец, с несчастной историей Огюстины.

699

Ср. с вышеприведенными строками из «Лукреции Флориани» и со стр. 466 «Histoire de ma vie».

700

Ср. с романом Жорж Санд «M-lle Merquem», стр. 292.

701

Ср. с «M-lle Merquem», стр. 301 и со сказанным нами выше, на стр. 550.

702

См. «Pamiątki po Chopinie», стр. 233-36, письма Соланж к Шопену.

703

См. «Pamiątki po Chopinie», стр. 230-233, письмо Соланж к Шопену от 9 ноября 1847 года, и стр. 50-52, письмо Шопена к родным, начатое в день Рождества 1847 и конченное 6 января 1848 года.

704

Очевидно, об этой несбывшейся надежде и о нераскаянности Соланж она писала и Эмм. Араго, потому что он ей отвечает: «Ее посещение меня немного удивило, но раз оно состоялось, вещи должны были быть таковыми, как они были. Тем не менее, я очень страдал, думая о горестях, которые терзали твое сердце в то время, когда дочь твоя была там у тебя, торжественная и ледяная, ожидая, что ты будешь ее упрашивать, в то время, когда сама должна была бы умолять тебя на коленях. Ты, друг мой, поступила так, как тебе предписывало и твое положение, и собственные интересы Соланж. Одна минута слабости опять повергла бы тебя в рабство и повлекла бы к новым катастрофам. То, что тебе Соланж рассказала обо мне и о Шопене, неправда. Я никогда не отворачивался на улице от Шопена. Я шел пешком по улице Ришелье, я его увидел проезжающим в экипаже, он меня тоже видел, я ему поклонился и он мне поклонился. Я не мог, чтобы догнать его, бежать за его извозчиком. Он мог бы остановить его, и не сделал этого. Вот и вся сцена...» Из последних строк до очевидности ясно, что ссорить людей, наговаривать на них, сочинять небылицы, лишь бы доставить неприятности – составляло как бы специальность Соланж, и, устроив одну большую ссору и сплетню, она не брезгала украсить ее еще и мелкими баснями, вроде злословия на Араго.

705

О нем см. выше, примечание на стр. 536. Этот приятель Жорж Санд и ее сына и был тот «молодой человек», про которого Соланж сплела невероятную историю, коей Шопен, к сожалению, поверил. (См. письма Шопена к родным от 10

1 ... 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?