Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понятия не имею. Ты же знаешь Дорис. Если она что-нибудь вобьет себе в голову, то надолго, причем без всяких логических объяснений. Мне кажется, она думает, что с Рейчел все в порядке, хотя бы относительно, но причина, по которой она уехала… — Лекси снова покачала головой. — Честно говоря, понятия не имею, что думает Дорис. У нее предчувствие, что Рейчел не следовало уезжать.
Джереми кивнул, пусть даже он не вполне понимал.
— Если она в порядке, значит, все как-нибудь наладится, да?
Лекси пожала плечами:
— Не знаю… Я уже не пытаюсь понять, как у Дорис работает голова. Знаю только, что обычно бабушка не ошибается. Я не раз в этом убеждалась.
Джереми наблюдал за ней и чувствовал, что она говорит правду… о времени, проведенном с Дорис. Лекси ни словом не обмолвилась о том, где она была после.
Он выпрямился.
— Значит, ты провела целый вечер с Дорис, да?
— В общем, так, — ответила Лекси.
— В общем?
Судя по всему, она пыталась понять, много ли он знает.
— Да, — наконец ответила Лекси.
— И что это значит?
Она промолчала.
— Я проезжал сегодня вечером мимо дома Дорис, — сказал он, — но тебя там не было.
— Ты ездил к Дорис?
— В том числе.
Лекси слегка отступила и скрестила руки на груди.
— Ты следил за мной?
— Называй это как хочешь, — сказал Джереми, стараясь сохранять спокойствие. — Так или иначе, ты не сказала мне правды.
— О чем ты?
— Где ты была сегодня вечером? После того как уехала от Дорис?
— Поехала сюда, — ответила она.
— А до того? — спросил Джереми, надеясь, что она скажет сама. Он молился, чтобы Лекси призналась сама, и чувствовал, как растет пустота в желудке.
— Ты следил за мной.
В ее тоне было осознание собственной правоты, поэтому Джереми взорвался.
— Дело не во мне! — огрызнулся он. — Просто ответь на вопрос!
— Что ты кричишь? — поинтересовалась Лекси. — Я сказала тебе, где была.
— Нет, не сказала! — заорал Джереми. — Ты всего лишь сказала, где была перед тем, как поехать куда-то еще. Ведь ты была где-то еще, после того как уехала от Дорис?
— Почему ты кричишь? — повторила Лекси, повысив голос. — Что на тебя нашло?
— Ты была у Родни! — рявкнул он.
— Что?
— Ты поехала к Родни! Я тебя там видел!
Лекси сделала еще шажок назад.
— Ты меня преследуешь?
— Нет, — ответил Джереми. — Не преследую. Я поехал к Дорис, потом сюда, потом отправился тебя искать. И угадай, что я нашел?
Лекси помолчала, как будто задумавшись над ответом.
— Это не то, что ты думаешь, — выговорила она куда мягче, чем он ожидал.
— А что я думаю? — поинтересовался Джереми. — Что моей невесте не следует бывать у другого мужчины? Что, наверное, она должна была сказать, куда едет? Что могла бы и предупредить, если доверяет мне? Что не следовало отменять наш ужин и проводить время с другим, если я ей небезразличен?
— Ты тут ни при чем, — сказала Лекси. — И я не отменяла наше свидание. Я спросила, можно ли перенести его на завтра, и ты согласился!
Джереми придвинулся ближе.
— Проблема не только в свидании, Лекси. А в том, что ты сегодня вечером была у другого.
Лекси стояла на своем.
— И что? Ты думаешь, я спала с Родни? Думаешь, мы трахались на кушетке? Мы разговаривали, Джереми! Только и всего! Дорис устала, поэтому я, перед тем как ехать домой, решила заскочить к Родни и выяснить, что случилось. Я заглянула к нему, и мы поговорили о Рейчел, вот и все.
— Ты должна была мне сказать.
— Я сказала бы! Тебе даже не пришлось бы спрашивать. У меня нет от тебя тайн.
Джереми приподнял брови.
— Правда? А как насчет того дня на набережной?
— Какого дня на набережной?
— Месяц назад я видел, как вы с Родни держались за руки.
Лекси уставилась на него так, будто видела впервые в жизни.
— И давно ты за мной шпионишь?
— Я не шпионю! Но я действительно видел, как ты держала его за руку!
Она продолжала смотреть на него.
— Что ты за человек?
— Твой жених, — ответил Джереми, повысив голос. — И полагаю, что пора объясниться. Сначала я вижу, как вы держитесь за руки. А потом выясняю, что ты отменила свидание, чтобы провести время с…
— Заткнись! — крикнула Лекси. — Просто молчи и слушай!
— Я слушаю! — заорал он в ответ. — Но ты не говоришь правды! Ты врешь!
— Не вру!
— Нет? Тогда почему ты не рассказала мне о том, что вы встречались на набережной?
— Ты делаешь из мухи слона…
— Да неужели? — перебил Джереми. — А если бы ты застукала меня с бывшей подружкой или узнала, что я тайком провожу с ней время?
— Я ни с кем не провожу время тайком! — возразила Лекси. — Ты же слышал… весь вечер я была у Дорис, но мне хотелось выяснить, что происходит. Я волнуюсь за Рейчел. Поэтому я заехала к Родни, чтобы спросить, не знает ли он чего-нибудь.
— Разумеется, сначала вы подержались за руки.
Глаза у Лекси блеснули; когда она заговорила, ее голос дрожал:
— Нет. Не держались. Мы сидели на заднем крыльце и разговаривали. Сколько раз нужно тебе повторить?
— Лучше признай, что ты врешь.
— Я не вру!
Джереми жестко произнес:
— Врешь и сама это знаешь! — Он укоризненно ткнул в нее пальцем. — Ложь ужасна сама по себе, но мне больно не только поэтому. Мне больно потому, что ты пытаешься все отрицать.
С этими словами он сошел с крыльца и зашагал к машине, ни разу не обернувшись.
Джереми мчался через город, не зная, что делать. Он не собирался возвращаться в «Гринлиф коттеджес» и не хотел ехать в «Эй, я тебя люблю!» — единственный бар, открытый допоздна. Хотя он уже бывал там пару раз, сегодня у Джереми не было никакого желания проводить остаток вечера за стойкой — он понимал, что начнутся пересуды. Он прекрасно знал, что в маленьких городах новости, особенно сплетни, распространяются быстро. Джереми не хотел, чтобы все начали болтать о нем и Лекси. Он просто сделал большой круг без определенной цели. Бун-Крик — не Нью-Йорк, здесь некуда деваться человеку, который хочет затеряться в толпе. Здесь нет толпы.
Иногда Джереми ненавидел Бун-Крик.