Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ирвинг, свернувшийся рядом в клубок, разок гавкнул, когда Джек переступил границу между сухой сгоревшей травой и зеленой, и утихомирился.
— Я уже без тебя начала, милый, — объявила она. — Неси кресло, наливай себе.
— Красное вино во льду, — заметил Джек. — Пожалуй, никогда не пробовал.
— Только не говори, что относишься к винам как сноб.
Он отрицательно покачал головой:
— К пиву, может быть, отношусь, а каберне от мерло без этикетки не отличу.
— Очень рада. Ты, наверно, слышал, будто охлажденным пьют только белое и розовое вино. Поверь, малыш, каждый по-своему с ума сходит. Это «Кот-дю-Рон». Между прочим, французское.
— Правда?
— Думаешь, старуха вроде меня предпочитает виски или «Манхэттен», а я в жаркий летний день люблю опрокинуть бокал холодного «Кот-дю-Рон» или «Божоле». Попробуй, посмотри, понравится ли. Если нет, извини, но именно оно подается в доме Манди. Если хочешь пива, надо было с собой принести. Я не любительница пенного дрожжевого дерьма.
Джек налил бокал, очертя голову, опрокинул, по выражению Ани.
— Неплохо.
Подтащил другой шезлонг, сел напротив нее за столиком с набитым льдом ведерком.
— Почему отца одна вы навещаете? У него больше нет друзей?
— Очень много. Видно, не знают. Может быть, я одна знаю и мало с кем разговариваю.
— Как же вы узнали?
— Утром во вторник не увидела его машины, позвонила в полицию и спросила, не было ли серьезной аварии. Они отнеслись с подозрением, пока я не растолковала, почему звоню. Сообщили о твоем отце, я поехала прямо в больницу.
— Никому ничего не рассказывали?
— Зачем? Чтобы слали засохшие цветы, ходили на него смотреть? Тому этого не хотелось бы.
В самом деле. Джек понял, что Аня действительно хорошо знает отца.
Так они вдвоем и сидели, потягивали вино, глядя на садившееся на западе солнце.
— Не лучше ли в дом зайти? — спросил Джек, когда солнце ушло за верхушки далеких деревьев. Часы показывали 19.10. — Скоро вылетят эскадрильи москитного вермахта.
— Ну и что?
— Вы любите кусачих москитов?
— Хочешь лишить бедных девочек пропитания?
— Девочек?
— Кусаются только самки москитов. Самцы сосут нектар.
— Не собираюсь открывать буфет ни для самцов, нидля самок.
Она махнула на него рукой:
— Не бойся. Тут они тебя не тронут.
— Почему?
— Я не позволю.
Замечательно, леди, подумал Джек. Как скажете.
Тем не менее, черт побери, пока сидели в темноте, никого не укусил ни один москит.
Покончив с «Кот-дю-Рон», Аня накинула на плечи блузку цвета фуксии и встала.
— Пойдем в дом, милый. Я тебя покормлю.
Он согласился, не видя альтернативы.
Переступив порог, замер. Если вокруг дома царила, по его мнению, настоящая роскошь, то внутри разрослись мини-джунгли из растений в горшках и деревьев вдоль стен, на полу, лозы вились, взбираясь к потолку. Джек узнал фикус, райское дерево, каучуковое, остальное осталось загадкой — не бананчики ли висят в углу на большом деревце? Что за растения поменьше с красно-желтыми и даже серебристыми листьями? Вспоминается цветочный магазин на Шестой авеню.
Аня на него оглянулась:
— Переоденусь во что-нибудь подходящее для обеда.
— А то, что на вас, почему не годится?
— Для подобного случая требуется haute couture[28], — подмигнула она.
Пошла между растениями к своей комнате, Джек решил оглядеться вокруг.
Дом представлял собой зеркальное отражение отцовского — комнаты, располагавшиеся там справа, находились здесь слева. Только у папы на стенах висят фотографии и картины — главным образом изображения побережья Флориды, — а Анины стены пусты, кроме лозы. Ни ракушек, ни рыболовецких сетей, ничего.
Она обмолвилась, что не имеет родных. Видно, правда. С другой стороны, нет вообще ничего, что могло бы о ней рассказать. Скажем, Элвис, тигр на черном бархате...
Мебель — неописуемый ужас. Джек нисколько не переоценивал свой собственный талант декоратора, но вокруг стоит дрянь, перекупленная из вторых-третьих рук. Допустим, ей на это плевать — ее дело, — однако поражает отсутствие индивидуальности. Номера мотелей и то оригинальнее. Она как бы живет в пустоте...
Не считая растений. Может быть, в них отражаются ее личные вкусы? Они ее семья, дети...
Аня вышла, встала в позу с поднятой рукой:
— Что скажешь?
Завернулась в какое-то сумасшедшее кимоно, отчего костлявая фигура кажется еще худее. Смахивает на радужную форель, слишком долго лежавшую на солнце.
— Ух ты, — сказал Джек.
С первого взгляда больше ничего не выдумал.
Обед оказался не менее уникальным, чем повариха. В котел были брошены грецкие орехи, арахис, горошек, перец ялала, кукуруза, и все это, приправленное упавшим с вечной сигареты пеплом, было завернуто в четыре большие тортильи[29]. Сначала Джек дрогнул, но вышло очень вкусно.
— Я правильно догадался, что вы вегетарианка? — спросил он.
Они распатронивали вторую бутылку «Кот-дю-Рон». Аня все время ему подливала, причем он заметил, что сама без видимого эффекта всякий раз опережает его на два-три бокала.
— Боже упаси, — тряхнула она головой. — Я вообще не ем овощей. Только плоды и зерна.
— Тут присутствует кукуруза, — заметил Джек с полным ртом. — Это овощ.
— Прошу прощения, нет. Такой же плод, как помидор.
— Ну да. — Он вспомнил, что где-то это уже слышал. — А горошек?
— Горошек — это зерна. И орехи тоже.
— Ни салата, ни брокколи?..
— Нет. Для этого надо убивать растения. Я не одобряю убийства. Ем только то, что падает с растений.
— А Ирвинг? — Джек оглянулся на маленького чихуахуа, который ел что-то из миски. — Ему нужно мясо.
— Прекрасно обходится соевыми бифштексами. Фактически обожает.
Бедный песик.
— Значит, если мне захочется съесть чизбургер с беконом...
— На здоровье, милый. «Венди» рядом по дороге в город.
Джиа здесь чувствовала бы себя как дома, подумал Джек. Она не вегетарианка, но перестала есть мясо.
Тем не менее очень вкусная еда. Умял бы все четыре лепешки.