Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я своего не упущу, – ответила она. – Ты только по утрам работаешь или по вечерам тоже?
Простоватое деревенское лицо таксиста приняло унылое выражение, и Ширли щелчком извлекла из-под браслета наручных часов десятифунтовую банкноту: такой фокус она обычно демонстрировала официантам, если они того заслуживали.
– Например, на прошлой неделе. Ты вечером пассажиров возил?
– Что, нелады с бойфрендом?
– А что, похоже?
Он подставил раскрытую ладонь, и Ширли опустила на нее банкноту. Водитель тронул машину от станции, его место тут же занял другой автомобиль, и за недолгую обзорную экскурсию по городу Ширли Дандер узнала все, что хотела знать о работе местных такси.
Мимо проковыляла крупная, очень крупная женщина; с виду чуть за двадцать, но на каждый год ее жизни приходился как минимум десяток килограммов. Внимание Луизы невольно переключилось на нее. Наверное, сила притяжения.
– Интересно, вот как это?
Они, со стаканчиками кофе в руках, сидели на каменной ступеньке у подножья колонны близ станции «Ливерпуль-стрит». Мимо сплошным потоком шли люди, скрывались за углами, входили в магазины и офисные здания.
– И не просто двигаться, – продолжила Луиза. – А вообще все. Какой мужик на такую тушу посмотрит?
– Ха, так ведь недаром говорят, что тот, у кого есть вот это, всегда доберется вот до этого. – Мин движением головы указал на соответствующие части тела.
– Ох, даже не знаю. Есть женщины красивые, а все равно одинокие.
– Ну если говорить о стандартах красоты…
Никто из прохожих не обращал на них внимания. А ведь рано или поздно кто-то должен обратить: Паук Уэбб организовал встречу.
– Их двое, – сказал он. – Кирилл и Петр.
– Русские? – спросил Мин.
– Как мы их опознаем? – торопливо добавила Луиза.
– Не волнуйтесь, опознаете, – сказал Уэбб. – Пашкин прибудет через несколько недель. А с этой парочкой вы обсудите программу пребывания. Им объяснили, что вы из Министерства энергетики. В общем, следите, чтобы они не задирали ноги на стол, но ошейников на них не надевайте. Сами знаете, с гориллами надо поосторожнее.
– С гориллами? – переспросил Мин.
– Они такие, коренастые, – кивнул Уэбб. – Громилы. А вы думали, что Пашкин пришлет парочку сказочных гномиков?
– А зачем они так рано приехали? – спросила Луиза.
Этого Уэбб не знал.
– Он богатый человек. Из тех, что не просто в «роллс-ройсах» раскатывают, а могут и Луну купить. Если он хочет, чтобы все его подушки были взбиты заранее, так тому и быть.
Так что мысль о гориллах у Мина уже была, а даже если бы и не было, то сейчас возникла бы, потому что именно они и приближались. Два широкоплечих амбала шли с таким видом, будто им костюмы жмут. Голову одного (как потом выяснилось, Петра) покрывал ежик седых волос, короткий, как ворс на теннисном мячике. Кирилл был смуглее и патлатее, но ненамного.
– А вот и они, – сказала Луиза.
Да неужели, подумал Мин, сообразив, что вслух этого говорить не следует. Он встал и втянул живот.
Громилы подошли поближе, и тот, который Петр, басовито спросил:
– Вы от мистера Уэбба?
Он говорил с явным восточноевропейским акцентом, но на вполне сносном английском. Они представились, и громилы сели на ступеньку. Луиза помахала баристе в соседнем ларьке, попросила еще кофе. Вот здорово: утро, четверо собрались на деловую встречу в столице; сейчас принесут кофе, а потом, может, и сэндвичи. Тут, куда ни глянь, все идут на такие встречи, подумал Мин, но гораздо реже являются на них при оружии.
– Мистер Пашкин прибывает через неделю? – спросила Луиза.
– Да, самолетом, – кивнул Петр. – Он сейчас в Москве.
Кирилл, очевидно, говорил мало.
– В таком случае, пока его нет, давайте мы с вами обсудим правила поведения. Чтобы не возникало недоразумений.
Петр серьезно посмотрел на нее:
– Мы же профессионалы. На вашей территории играем по вашим правилам, разумеется. Никаких проблем. Вы сообщите нам правила, а мы будем их придерживаться. По мере возможности.
Мин задумался, сможет ли он когда-нибудь столь же свободно общаться на иностранном языке, чтобы так же учтиво послать собеседника куда подальше.
– Ну если какие-то правила вам будут непонятны, дайте нам знать, – заявил он. – Мы пригласим переводчика.
Луиза чуть заметно изогнула бровь в его сторону – эквивалент пинка под столом – и сказала:
– Все очень просто. Сами понимаете, наша территория. И вам не стоит здесь разгуливать при оружии.
– При оружии? – с исключительной вежливостью переспросил Петр.
– Да, вот как сейчас.
Петр сказал что-то Кириллу – по-русски, как предположил Мин. Кирилл что-то ответил.
– Ну что вы, – сказал Петр Луизе. – Зачем нам оружие?
– Просто я о вас волнуюсь. Сейчас в Лондоне все начеку, не то что раньше. Если вдруг что – вызовут вооруженный наряд.
– Ах, ну да. Вооруженный наряд. Лондон ими знаменит.
Эх, подумал Мин. Случайно застрелили сантехника[14], и вот вам пожалуйста.
– Но уверяю вас, – продолжил Петр, – нас с террористами не спутают.
– А если вдруг спутают, – сказала Луиза, – то нам с мистером Харпером придется разбираться с последствиями. Вам-то что, вас убьют. А нас с дерьмом смешают.
Взгляд голубых глаз Петра был напряженным и совершенно серьезным. А потом тучи разошлись, и Петр показал зубы, большие и белые, как у американца, а не как у русского.
– Нет, нам такого не надо, правда? – пробасил он, повернулся к Кириллу и что-то затараторил; Мин насчитал три неразборчивых предложения.
Кирилл захохотал, будто загремела галька в мешке. Потом протянул Мину немаркированную пачку сигарет: коротких, без фильтра, явно смертельных. Предупреждение на них было бы сродни субтитрам в порнофильме – совершенно излишним.
Мин помотал головой и допил свой кофе. День был зябким, но ясным и свежим, так что на работу Мин рискнул отправиться на велосипеде. Для него это было в новинку, но надо было чем-то компенсировать курение. Угоститься Кирилловой сигаретой в присутствии Луизы было равносильно признанию, что он не думает о будущем.
– Значит, договорились, – сказала Луиза.
Петр выразительно пожал плечами, включив в этот жест не только замечание Луизы, но и все окружающее, небо над головой и весь чертов Лондон.