Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаешь? – Хелмаут сомневался. – Хорошо. Согласен. Будет лучше, если мы признаемся первыми, чем потом Рэй сболтнет, что мы обыскивали библиотеку.
Не мешкая, мы направились к стойке управляющего в холле.
– Это снова вы? – улыбнулся господин Шэлбрэл. У него вновь было уставшее лицо и мне казалось, что наше присутствие ему уже в тягость – слишком много хлопот мы создаем.
– Скажите, господин Шэлбрэл, вы знали прошлого владельца этого места? Или, быть может, вы выросли в этой местности? – я наклонила голову набок.
– Можно и так сказать, – пробормотал он, явно не желая поднимать эту тему. – А что?
Поняв, что окольными путями подобраться к истинной теме разговора не получится, я набрала в грудь побольше воздуха и сказала:
– Господин Шэлбрэл, мы хотели бы кое в чем вам признаться и поговорить. Мы можем пройти с вами в библиотеку?
– Хальфсена, извини, но я все еще не прибрался в ней. Посетить ее пока что не получится, – мужчина был непробиваем.
– Помните, что как-то раз мы застряли лифта? – спросила я, на что управляющий кивнул. – Когда мы выбрались через шахту, то заметили вентиляционные трубы. Нам хотелось выяснить правду, а потому по ним мы пробрались в библиотеку.
Я внимательно следила за выражением лица управляющего, но он был абсолютно спокоен и непоколебим, словно бы для него мои слова не были чем-то новым. Он лишь кивнул и вопросительно посмотрел на меня, вынуждая продолжить рассказ.
– В библиотеке мы случайно обнаружили тайник. Если не ошибаемся, то это был небольшой кабинетик вашего… – я замялась, – отца. Я вязала это оттуда, – я достала из сумки письмо и папку.
В глазах господина Шэлбрэла промелькнула тень удивления, сомнения и недоверия. Он быстро взял письмо, начав читать его.
Я редко видела, как плачут мужчины, но сегодня, видимо, был особенный день. По щекам управляющего в миг побежали слезы, а сам он закрыл лицо ладонью. Мы с Хелмаутом молча стояли, давая ему время прийти в чувство. Сложно было предположить, что он чувствует, прочтя письмо отца с признанием в любви спустя столько лет. Думаю, я бы тоже растрогалась, найдя в кабинете папы нечто подобное. Родители – самое ценное, что у нас есть, какими бы они ни были.
– Я догадывался, что мой отказ не остановил вас, – управляющий довольно быстро взял в себя в руки и бережно свернул письмо. – Я знал, что отец должен был оставить мне что-то, но никак не мог найти этого. Спасибо вам.
– Вы не злитесь на нас?
– Я на вашем месте сделал бы тоже самое. Раз вы тоже читали это, то мне нет причин объяснять что-либо. Я действительно был преступником, но известие о смерти отца и новость, что замок был продан, заставили меня вернуться сюда.
– Но зачем вы устроили погром в библиотеке?
– Я желал найти послание отца, и знал, что оно где-то там, но я бы не посмел причинить вред этим предметам искусства и тем книгам, что я читал в детстве. Вы можете показать мне тайник?
– Разумеется, – мы кивнули. – Также мы нашли там этот ключ. Вы знаете от чего он?
– Да, конечно, – управляющий улыбнулся. – Это ключ, который открывает его шкатулку. Там не было ее?
– Нет.
– Значит он спрятал ее. Оставьте ключ себя.
– Вы… – я не успела договорить, как господин Шэлбрэл перебил меня.
– Ваше рвение найти злоумышленника поразило меня. Я знал, что вы были в библиотеке, а также знаю, что пытались спуститься в подземелье замка. Если присмотритесь, то на подошве ваших ботинок есть красная пыль, которая есть только там. Вам не терпится попасть в башню принцессы Элэнэль, не так ли? В хозяйственной пристройке замка вы можете взять ключ от железной двери и решетки внутри. Я не знаю, зачем вам это – я неоднократно был там и внутри нет ничего интересного. В башню можно попасть только по тому подвалу, что вы обнаружили. Пехельсс был экстраординарным вампиром и почему-то не сделал для входа туда обычную лестницу.
– Почему вы вдруг решили помочь нам? – насторожился Хелмаут, все еще не избавившись от подозрений на счет управляющего.
– Вы узнали о моем темном прошлом, мне больше нечего скрывать от вас, а также оказали мне и Мэшр необыкновенную помощь. Я премного благодарен вам и считаю, что такие любознательные личности, как вы, заслужили попасть в башню как никто иной. Обращайтесь, если будут вопросы.
– Скажите, а нынешний владелец замка знает о том, что вы должны были быть его наследником?
– Нет. Я никому не рассказывал об этом. Лишь адвокат моего отца знает об этом.
– И вы хотите вернуть себе это место?
– Я вырос здесь, Хальфсена. Разве бы вы не хотели провести свою старость в семейном гнезде? А я уже и впрямь стар, не иначе. Но не думаю, что смогу купить замок, да и глупо это – у меня нет жены и детей, которые могли бы после моей смерти унаследовать его. Пусть все останется как есть, я буду признателен господину Шеверду, если он позволит мне находиться здесь до самой моей смерти.
– Наверное, вы правы, – согласилась я. Все-таки не обо всех секретах и вещах нужно рассказывать. – Давайте мы отведем вас в тот тайник? – предложила я.
Управляющий без раздумий согласился, правда на сей раз в библиотеку мы попали традиционным образом – через дверь. Показав рыцаря, который открывал вход в коморку, мы оставили управляющего наедине с мыслями и посланиями отца.
– Нам нужно найти ключ от двери в подвале, – напомнила я Хелмауту. – Кто бы мог подумать, что в эту башню можно как раз добраться через подземный переход?
– Не удивлен. Почему-то нам вечно приходиться идти через окружные пути. Я догадываюсь о какой пристройке говорил господин Шэлбрэл.
– Правда? О какой же?
– Когда я пересчитывал окна с Дигапопом, то увидел не то высокий домик, не то башню. Странное произведение архитектуры. Дигапоп сказал, что там хранятся инструменты и садовый инвентарь.
– Уверен?
– Мы обошли замок несколько раз, ничего более