Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сегодня утром, — сказал он, — на Патрика Маккаски в его доме было совершено нападение.
Он выдержал небольшую паузу, чтобы оценить реакцию слушателей. Джессика приложила ладонь к раскрытому рту, словно заглушая испуганное «ох».
— Это отец Форбса Маккаски? — спросил Оуэн Тейлор. — Парень из правительства?
— Да, из правительства, — подтвердил Ребус, не сводя глаз с Джессики.
— А он… он жив? — спросила она.
Ребус кивнул в сторону телевизора.
— Новостные каналы, вероятно, знают об этом лучше меня.
Она быстро нашла нужный канал, но там передавали репортаж о положении на Ближнем Востоке. Правда, внизу экрана на бегущей строке можно было прочесть: «Шотландский министр юстиции попал в больницу после ограбления своего эдинбургского дома…»
— Только мы не квалифицируем это как ограбление, — поправил телевизионщиков Ребус.
— А что с Форбсом? — спросила Джессика Трейнор. — Он был в доме, когда…
— Похоже, отец был один. Вы знаете этот дом, мисс Трейнор?
— Я была там несколько раз. — Она помолчала. — Какой это ужас для Бетани…
— Я только что был там — это недалеко от того места, где ваша машина съехала с дороги. Вы не туда направлялись? Или, может, оттуда?
— Вы что этим хотите сказать? — Трейнор сделал несколько шагов к Ребусу и сжал кулаки. Ребус шутливо поднял руки вверх.
— Папа, не надо, — вмешалась Джессика Трейнор. — Полицейский просто делает свою работу…
Но Ребус выдержал взгляд Оуэна Трейнора.
— Как я понимаю, вам неизвестно, где находится этот дом? — спросил он.
— Неизвестно.
— Никогда там не бывали?
— Никогда.
— Не возникало желания поговорить с молодым Форбсом об аварии? Может быть, его вам найти не удалось и тогда вы вместо сына решили проучить отца?
— Нет.
— Вот только машины у вас нет, так что, я думаю, приехали вы туда на такси. Или взяли машину в аренду. А значит, в документах найдётся след.
— Пап, что он такое говорит?
— Ничего, Джессика. — Потом Ребусу: — Я даже не знаю, где они живут.
Ребус смерил его недоверчивым взглядом.
— Когда вы искали в Интернете информацию о бойфренде вашей дочери, один-два щелчка мышкой — и вы бы вышли на Пэта Маккаски. Заметная публичная фигура — его адрес тоже наверняка где-то там есть.
По лицу Трейнора пробежала улыбка. Он повернулся к кровати.
— Он считает, что кровь у меня закипела и я решил проучить семейство Маккаски.
— Но ты же ничего такого не делал, правда?
— Не делал, — подтвердил Трейнор, снова поворачиваясь к Ребусу. — Не делал, — повторил он.
— Тогда это просто ужасное совпадение, правда, Джессика?
Ребус смотрел на дочь Трейнора. Она, опустив голову, вертела в руке пульт дистанционного управления.
— Совпадение, — отозвалась она.
Но Ребус теперь точно знал: она в это не верит.
— Он в коме, — сказал Фокс, когда Ребус вернулся в их общий кабинет. — Но состояние стабилизировалось, и он вне опасности.
Ребус моргнул.
— Откуда вы знаете?
Фокс взял со стола мобильный телефон и помахал им.
— Чудеса вай-фая.
— А мой телефон сигнал не ловит, — пробормотал Ребус. Он посмотрел на кипы бумаг, занимающие почти все свободные поверхности. — Я вижу, тут кое у кого работа кипит.
— Инспектор Пейдж считает, что расследование дела Маккаски обойдётся без вашего участия?
— Обидно. — Ребус снова посмотрел на бумаги. К двум первоначальным коробкам присоединились ещё десять. — И что у нас здесь?
— Уголовный отёл Саммерхолла во всей его полноте, с конца семидесятых до начала девяностых.
— Вы уверены, что здесь всё?
— Вы хотите сказать, что каких-то документов можно недосчитаться?
— Я хочу сказать, что делопроизводство не всегда было сильной стороной отдела.
— Как и почерк, судя по тому, что я читаю.
Ребус открыл одно из дел 1983 года. Вверху расшифровки допроса он увидел собственное имя. Бытовое насилие в Дамбидайксе. Имена жертвы и подозреваемого ничего ему не говорили.
— Это всё древняя история, — сказал он.
— Что делать, по части обработки данных мы до сих пор живём в каменном веке, — согласился Фокс.
— Но в центре наших интересов остаётся дело Сондерса?
— Да, убийство Дугласа Мерчанта. — Фокс мягко положил руку на толстую папку.
— Но это не те материалы, которые мы просматривали вчера, — сказал Ребус.
— Только что откопали.
— Не возражаете, если я…
— Бога ради.
Ребус взял папку, попробовал её на вес, потом сел, расчистил на столе место и открыл первую страницу.
— Пахнет плесенью, — сообщил он.
— Некоторые листы слиплись.
— Значит, вы уже смотрели? — (Фокс кивнул в ответ.) — И как часто там встречается моё имя?
— Практически не встречается.
— Поэтому вы и допускаете меня к этим материалам? — Ребус помолчал. — Если бы я был любителем пари, я бы поставил на то, что вы уже взяли себе на заметку всё, что нужно. И если я что-нибудь изыму, вы сразу меня прищучите.
Лицо Фокса осталось непроницаемым.
— Читайте, — сказал он. — Потом обсудим.
— Да мне и читать не нужно, — сказал Ребус. — Разве можно забыть дело Дугласа Мерчанта. Из-за него группу святых фактически расформировали, а Стефан Гилмур лишился работы.
— Но в долгосрочной перспективе никто серьёзно не пострадал, не считая, конечно, безвременно ушедшего от нас Дугласа Мерчанта. — Фокс показал на папку. — Тут фотографии. Семейные фотографии. Жена, ребёнок. У него было ещё три сестры, и все они рассказывали, как он заботился о них с самого детства. Насколько мне известно, они все живы. Наверное, до сих пор его вспоминают, скучают без него…
— Хотите попробовать себя в качестве ведущего телепрограммы для домохозяек?
— Я реально смотрю на вещи. Кто-то умирает, и по воде идут круги, и в эти круги попадают многие жизни. Речь далеко не только о святых, Джон. Святых нашлёпали по попке и отпустили с миром.
Ребус взвесил слова Фокса, потом спросил, когда генеральный прокурор собирается допрашивать Билли Сондерса.
— Скоро. Очень скоро.
— Он был тот ещё прохиндей — не забывайте об этом. Может, и сейчас не лучше. Откуда прокурорской команде знать, пудрит им Сондерс мозги или нет?