Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На финансирование программы можно часть военного бюджета направить. Которая на войну во Вьетнаме тратилась, причем не трогая основные статьи. Если же с русскими об ограничении стратегических вооружений удастся договорится, можно будет простым перераспределением с статей финансирования «стратегов» увеличить расходы на обычные силы. А заодно и денежное довольствие военным повысить, — дополнил идею Смит.
[1] «Время идёт» — название песни А. Челентано
[2] Реальный проект, предложенный Никсоном во время своего президентства. Предусматривал искоренение нищеты в США, дальнейшие меры по десегрегации и т. п.
[3] «Besame, besamemucho… и т. д.» — песня «Бесаме мучо». Испанский вариант приведен ниже. Написана в 1940 году, стала популярна в 60-е. Исполняли в том числе и «Битлз», Фрэнк Синатра и многие другие известные исполнители
[4] Джи-эФ — Кей — прозвище президента Джона Фицжеральда Кеннеди по первым буквам имени и фамилии
[5] Неизвестный автор. Приписывается Еве Браун
[6] В настоящее время называется аэропортом имени Р. Рейгана
[7] Автомобиль фирмы Форда модели «Буревестник — Thunderbird», третье поколение которых начало выпускаться в 1961 г. Нравились Дж. Кеннеди, во время его инаугурации кортеже президента составляло 50 новых автомобилей этой марки
[8] Так же, как и в нашей реальности, гоминьдану удалось удержать остров Тайвань, но кроме того, еще и остров Хайнань и часть провинций Гунадун и Фуцзянь, примерно от Гонконга до Фучжоу. Это и называется Китайской республикой. Кроме войск китайского гоминдана в КР имеются базы американских войск (отдельная пехотная бригада) и англичан (механизированная бригада).
Как хорошо быть генералом,
Как хорошо быть генералом,
Лучшей работы,
Я вам, сеньоры
Не назову!
Буду я точно генералом
Стану я точно генералом,
Если капрала
Если капрала переживу!
Э. Хиль
«Чикаго — культурная и бандитская столица Штатов. Ну просто один в один с Питером ТАМ, — усмехнулся Том, в очередной раз обходя улицу, на которой человек тридцать йиппи[1] дрались против десятка местных качков[2]в свитерах с эмблемой какого-то местного спортивного клуба и сворачивая на соседнюю. — Ну очень похоже на Казань[3], с ее уличными бандами». Прислушавшись, он удовлетворенно кивнул — полицейская сирена, и не одна, доказывала, что сейчас здесь будет еще жарче. Еще Томпсон отметил для себя, что чикагские бандиты держались в драке куда увереннее приезжих радикалов, несмотря на перевес последних.
Оглянувшись, он отметил, что тройка давно замеченных им парней тоже свернула на эту улицу. Очень интересно и отнюдь не вдохновляюще, потому что они были явно подготовлены не хуже «призраков» АНБ. Если только не являлись им на самом деле. Что тоже наводило на не очень приятные выводы, особенно с учетом «стихийного протеста молодежи» именно в городе, где проходит конвент демократической партии. На своем опыте двух жизней и работы в АНБ Том верил в стихийность любого организованного движения не больше, чем в Санта Клауса или русского Деда Мороза. Личные же впечатления от прогулки по беспокойным улицам Чикаго лишь подтвердили эту его уверенность — за молодежью прятался кто-то серьезный, заинтересованный или в победе республиканцев, или просто в очень большом управляемом хаосе. Почему и кто они — реальные спонсоры ему сейчас вызнать никак не получится. Для этого нужны будут, скорее всего ресурсы Агентства. Причем Томпсон готов был поспорить на сотню баксов против ломанной копейки, что сначала придется само Агентство чистить от сторонников этих спонсоров.
Однако сейчас и здесь надо было что-то решать с неотвязно прилипшим «хвостом». Устраивать серьезную драку с тремя профессионалами, или даже стрельбу, было никак нельзя, потому что журналисты только и ждали каких-нибудь «жареных новостей» с улиц. А уж драка с участием одного из членов избирательного штаба Джона Кеннеди стала бы не просто сенсацией. Соперники и колеблющиеся только и ждали какой-нибудь неприглядной новости о кандидате, членах его штаба или волонтерах, поддерживающих Кеннеди. Любой негативной новости, даже о том, что кто-то из них случайно задавил курицу, проезжая мимо фермы. Такая новость могла поломать неизвестные ему расчеты и договоренности Бейли и О'Брайна, которые с трудом, но медленно и методично, переманивали делегатов на «светлую сторону Силы».
Впереди появилась очередная группка молодежи. Накачанные, несмотря на общую худобу и какую-то явную маргинальность в облике, в одинаковых черных свитерах с белой надписью «Vassar»[4] на груди. Том мог поклясться на библии, что этой четверкой, в глубине уходящего в сторону, похожего на горное ущелье переулка, прячется еще минимум десяток парней в точно таких же свитерах, только с чем-нибудь тяжелым в руках.
Не торопясь и стараясь выглядеть как можно безобиднее, Томпсон пошел на сближение с «качками». Те смотрели на подходящего к ним непонятного мужика с недоумением, но без злобы. Пока Том шел, он успел проследить по отражению в окнах первого этажа как пустеет улица.
— Привет, парни, — три пары глаз недоумевающе уставились на непонятного субъекта, первым (!) заговорившего с ними. «Нарывается или действительно не понимает, что происходит», — было прямо-таки написано двенадцатым кеглем[5] на их лицах. — Выручайте. За мной трое фликов[6], не могу от них сбежать.
— А ты кто? — спросил самый шустрый из них.
— Про Грязного Гарри слышал? В свое время с ним ходил. А сейчас дело шьют, по беспределу. Найти виновного не могут, решили взять меня, — сымпровизировал Том. И не ошибся. Кто-то из троих парней, а может и все они, видимо что-то про это старое, но громкое ограбление читали или слышали. Качки молча переглянулись, расступились и один из них, свистнув на особый манер, махнул рукой в сторону переулка. Том, внутренне напряженный, но внешне старающийся выглядеть спокойно, как на прогулке по аллеям парка, сбил набок шляпу и прошел в указанном ему направлении.
Переулок оказался действительно очень узким и Томпсон шел по нему, задевая расступавшихся и смыкающих за ним проход качков, большинство из которых вооружилось металлическими прутьями. Атмосфера вокруг этих парней пропиталась злобой настолько, что Том невольно поспешил проскочить переулок. И только выйдя на параллельную улицу, вздохнул с облегчением. Тем большим, что эта улица оказалась как раз той, на которой его ждал Грир. С удовольствием увидев неновый неброский «Тандерберд» самого первого выпуска, еще шестьдесят первого года, и сидевшего в нем с сигарой в зубах Билла, Томпсон с трудом удержался от того, чтобы побежать. Впрочем, оставшуюся часть пути он прошел очень быстрым шагом и, оказавшись в салоне, выдохнул с облегчением. Грир, выбросив недокуренную сигару, молча тронул машину. И тотчас рванул по полупустынной улице, набирая скорость за счет установленного на этой, отремонтированной и перебранной машине, форсированного движка. Даже если кто-то и планировал проследить за Томпсоном, он сразу «остался с носом», среди остальных автомобилей, которых Билл обгонял, как стоячих. Конечно, особой надобности в таком пробеге не было, ехали все равно в известный всем отель. Но Том не стал отменять данных им самим перед «походом в народ» инструкций. Пусть наблюдатели побегают, а аналитики подумают, пытаясь понять, что же происходило, пока он с такой скоростью мчался на конвент…