Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она шагнула вперед, взяла конверт и затем снова отступила к картотечному шкафу.
— Вы могли прислать это по почте.
— Я хотел увидеть вас, — проговорил он.
София принялась разглядывать его лицо, пытаясь сосредоточиться и выдать ему подходящий ответ. Наконец она начала раздраженным тоном:
— Майкл, я уже сказала вам…
— Да, я знаю, у меня неплохая память, — прервал ее Майкл и снова сунул руки в карманы брюк. — Вы запланировали свою жизнь, в которой нет места мужчинам или каким-либо любовным связям, и целиком сосредоточились на карьере. — Он кивнул. — И я очень хорошо понимаю вас.
Вспомнив субботний вечер, когда она отвергла предложения Майкла, София поняла, что не упоминала тогда о своем решении сосредоточиться на карьере. Она только сказала ему, что сделала выбор в жизни. Но, будучи умным человеком, он, очевидно, все понял сам.
— У вас явно остались сомнения по поводу интимных отношений. Это защитная реакция, сохранившаяся со времен трудного детства, — вновь заговорил Майкл.
София нахмурилась. Она что, столько сообщила ему о себе за эти три недели, которые прожила в его доме?
— На прошлой неделе вы сказали нечто, что заинтриговало меня, — продолжал он. — Вы неким образом были сторонником строгой дисциплины в отношении брата. Именно так и оказалось.
София нахмурилась сильнее. Майкл, конечно, умен, но сейчас он, кажется, слишком самоуверенно влезает в ее личные дела, о которых ему не следует знать.
— Ваш отец оставил семью, когда вы были подростком, поэтому мама была вынуждена трудиться на двух, а иногда и на трех работах. Это заставило вас с невероятной ответственностью подходить к заботе о брате и ведению домашнего хозяйства.
— Подождите, — запротестовала София. — Помолчите хотя бы немного! Я не помню, чтобы рассказывала вам все это.
Майкл улыбнулся одними губами.
— Нет, об этом мне поведал ваш брат.
— Вы разговаривали с Джо? Когда? Зачем? Я не понимаю! — воскликнула София.
— Пожалуйста, не расстраивайтесь так. Вчера мне было очень тоскливо, я хотел узнать о вас побольше и позвонил ему. Я боялся, что он посчитает меня неким извращенцем, который пристает к нему с вопросами вот так, с бухты-барахты. Но мы поладили. Я излил ему свои чувства, и он выслушал меня.
Поладили? Излил чувства?
— Я сказал ему, что люблю тебя, София, — нерешительно сказал Майкл.
Софию охватили противоречивые эмоции. Ее бросило в жар, она запаниковала.
— Я не могу позволить себе это, Майкл. Понимаешь, я просто не могу.
Майкл продолжал говорить, не замечая ее слов:
— Ты испытываешь ко мне чувства, София, я знаю об этом. Ты игнорируешь свои ощущения, а это несправедливо по отношению к нам обоим.
Желая создать хоть какую-либо преграду между ними, София подошла к своему столу и встала в его дальнем конце.
— Моя жизнь запланирована определенным образом, — резко произнесла она, но это нисколько не подействовало на Майкла.
— Ты можешь жить так, как наметила, — он пожал плечами. — Многие замужние женщины делают карьеру в наше время.
А при чем здесь замужние женщины? София сжала руки в кулаки.
— Брак придуман для дураков! Замужество не может длиться вечно! — заявила она и с разрывающимся сердцем добавила: — Мой отец научил меня тому, что мужчины в любой момент могут уйти.
Майкл подошел к ее столу.
— А мой отец научил меня тому, что мужчины остаются с любимыми женщинами.
В это мгновение будто солнце вышло из-за горизонта и разогнало мглу вокруг Софии.
Сильвия и Брэдли Тейлор прожили в счастливом браке, обожая друг друга. Они были замечательными родителями, а Брэдли проявил себя хорошим отцом, который всегда был рядом с сыном и неплохо воспитал его. Не из-за этого ли Майкл чувствовал такую сильную ответственность в отношении Хейли? Он мог поступить по-разному в сложившейся ситуации, но сделал именно то, что должен был. Он оказался взыскателен к себе и твердо решил нести ответственность за совершенное ранее.
Такой мужчина был в состоянии изменить представления Софии о жизни.
Девушке стало трудно дышать, на глаза навернулись слезы.
— Я боюсь, — прошептала она.
Майкл ослепительно улыбнулся.
— Я тоже. Это обычная реакция для человека, берущегося за какое-то новое дело, — он медленно обошел ее стол. — Но, София, я также взволнован, счастлив и невероятно оптимистичен.
Она чувствовала себя неуверенной, и Майкл, должно быть, догадался об этом.
— Пожалуйста, не нужно вспоминать прошлое, — сказал он, раскрывая ей свои объятия. — Разве не ты говорила мне, что не следует жить воспоминаниями? Только настоящее и будущее имеют значение, и мы, София.
Она посмотрела на него. Страх уступил место любви и надежде в ее взгляде.
— Ты будешь не одна. Мы станем держаться вместе, — снова улыбнулся Майкл. — И еще миссис Фэй Ричардсон.
Стайка любимых детишек, мужчина, жаждущий разделить с ней обязанности и обустроить семейный очаг, — такое счастье казалось Софии невозможным до настоящего мгновения. Майкл помог ей поверить в то, что все это может быть и у нее — карьера, если она и дальше захочет ею заниматься, любимая семья и обожаемый, преданный мужчина.
София шагнула вперед — в объятия Майкла, — и ее сомнения улетучились, остались только радость и предвкушение. Обхватив его лицо ладонями, она притянула Майкла ближе к себе и крепко поцеловала.
Он так сильно обнимал ее, будто после долгих поисков нашел потерянное сокровище, которого больше не намерен лишаться. Она закрыла глаза, с упоением отдавшись своим чувствам.
— Джо прислал мне сообщение, — сказал Майкл, своим дыханием согревая и без того пылающее лицо Софии. Не ослабляя своих объятий, он добавил: — Сегодня он обедает с женщиной. Это учитель музыки из школы. Джо надеется, что ты расторгнешь вашу договоренность не вступать в серьезные отношения, и тогда он пригласит ее на свидание.
София ахнула, потом рассмеялась и крепче прижалась к Майклу. Она провела пальцами по его шелковистым волосам.
— Вот я задам этому предателю! У него будут серьезные проблемы.
Майкл отстранился от нее, в его взгляде отражались радость и желание.
— Осторожнее, — сказал он. — Я должник твоего брата.
— Я тоже, — призналась София, отлично понимая, что имеет в виду Майкл.
Их поцелуй был прерван сильным стуком в дверь. В кабинет Софии ворвалась Карен. На мгновение она замерла на пороге, будто не могла поверить в увиденное в офисе начальницы, потом взволнованно выпалила:
— У парадного крыльца находится офицер полиции! Он выписывает вам штраф за нарушение правил уличного движения, господин Тейлор. Я выходила к нему, но он не желает ничего слушать.