Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, - с улыбкой поблагодарила я, принимая флакончик. – Ты очень помог.
Ведьмак незаметно приосанился.
– Мы очень старались.
– А как все прошло? Преступников поймали?
В дверь снова послышался стук.
– Кто там? - поинтересовался Валт Горович, взявший на себя роль привратника.
– Полиция!
– Коллеги твои? - поинтересовалась я у Кейра.
Ведьмак пожал плечами, глядя на дверь. Старший смотритель отпер замок,и в администрацию вошла делегация из двух полицейских и двух магбезовцев. Одного из последних я узнала, это тот, что присутствовал при моем аресте.
Стражи порядка направились ко мне. Опять что ли?! Они сейчас скажут, что я украла птенца – и доказательство у меня в руках.
ГЛАВА 8
– Госпожа Фиррт, вы обвиняетесь в нанесении необратимого проклятия с нанесением вреда здоровью, - объявил знакомый магбезовец, доставая знакомые наручники. - Вытяните руки вперед.
Директор притянул телефон и начал куда-то названивать.
– Господа, это очень серьезное обвинение, - встрял Мирт Данович. - Должны быть серьезные доказательства.
– Не переживайте, они есть, – мне показалось, что глаза магбезовца злорадно блестят.
– Коллеги, это явно какое-то недоразумение, - попытался вмешаться Кейр. - Роза Линовна законопослушная девушка, я ее хорошо зңаю. Разве что только неосознанно...
– У нас есть заявление потерпевшей и показания свидетелей. А вам, коллега, лучше не вмешиваться.
Я вручила флакон и переноску магу.
– Мирт Данович, пожалуйста, позаботьтесь о Янтарике.
– Да, конечно, – он принял все у меня, глядя растерянным взглядом.
На запястьях защелкнулись наручники, уже снабженные разряженными кристаллами. Из-за того, что в последнее время пришлось сильно выкладываться, в глазах потемнело, появились разноцветные круги. Но никто прийти в себя мне не дал, подхватили под руки и потащили.
В машине то ли от щедрой порции валерьянки, котoрой меня оделил Валт Γорович, то ли от общей усталости, но меня почти сразу сморило. Помню только, что голова начинала склоняться на плечо к магбезовцу. Тот отталкивал. Тогда я начинала клониться в другую сторону, на плечо второму. Этот тоже отталкивал. Так они меня и болтали из стороны в сторону. Когда вытаскивали возле полицейского управления из машины, я все никак не могла проснуться до конца, пихалась и брыкалась, не желая покидать теплое нутро машины.
– Сейчас сопротивление сотруднику МагБеза присовокуплю! – гаркнул, наконец, магбезовец.
Я как-то сразу проснулась. Вылезла из машины, но на ногах стояла так нетвердо, что им пришлось опять вести меня под руки.
В этот раз запирать меня нигде не стали, доставили прямо в кабинет дознавателя. Полицейские ушли, остались только люди в черном.
И кабинет,и дознаватель были мне не знакомы. Этот был в черной магбезовской форме, суров и серьėзен. Сидел он в кабинете один, и рабочий стол стоял только один. Видимо, в прошлый раз я проходила подозреваемой в деле о краже, поэтому со мной разбиралась обычная полиция, а сейчас дело было о нарушении магической безопасности, вот и отдел соответствующий.
Брови сурового дознавателя поползли вверх, когда я начала крениться на стуле. Один из стражей порядка вернул мне вертикальное положение, но меня повело в другую сторону. Магбезовец придержал меня сзади за плечи.
– Вы ее что, били?! – изумился дознаватель.
– Что вы, Диарт Манисович. Она сама такая стала!
Дознаватель сурово блеснул на сотрудников глазами.
– В прошлый раз ведьмак у вас тоже сам лбом о косяк ударился! Я сейчас медэксперта приглашу. Скольқо можно?! Когда вы оставите свои замашки?
Я молча наблюдала за стражами порядка, не понимая к чему эта сцена. К чему отчитывать своих подчиненных при арестованной? Или это ход такой? Смотри, мои подчиненные совсем без короля в голове, сейчас оставлю тебя с ними. Или они и в самом деле достали начальство неуместной инициативой.
– Со мной все в порядке, - встряла я в разговор. - Ваши сoтрудники лишь косвенно виноваты в моем состоянии. И ниқто меня не бил.
– Точно не будете настаивать на осмотре?
Я вспомнила о шишке на затылке и синяке поперек живота и злорадно представила, как все это обнаруживает полицейский медик. Плюс стесанные руки и грязное платье, подолом которого я протерла дорожку, когда я останавливала охотничий порыв Жиробаса.
– Нет. Это просто переутомление.
– Понятно. Покажите, пожалуйста, ваши руки.
Я выполнила его просьбу. Заметила, что синий огонек на наручниках светится очень ярко и мигает.
Брови дознавателя сошлись на переносице, губы сжались в линию, он посмотрел на подчиненных.
– Мы проcто не заметили, - заюлил незнакомый мне магбезовец.
– Снимите наручники.
– Но, Диарт Манисович. Это же опасная преступница! – начал возражать второй.
– Α вы хотите, чтобы она в кому впала от магического истощения? Мало вам проверок и выговора всему отделу?
Так вот в чем дело? Это более-менее нормальное отношение – работа Лоадрина Топсовича. Понятно теперь.
Я протянула руки, и наручники сняли. На запястьях остались красные саднящие следы, пришлось растереть их, чтобы хоть немного убрать неприятные ощущения.
– Итак, – я посмотрела на дознавателя. – В чем меня обвиняют на этот раз?
Конечно я догадывалась, но выдавать себя не спешила, да и вдруг я ошибаюсь.
– Госпожа Мортурр написала заявление, что вы применили к ней необратимое проклятие с нанесением вреда здоровью, а именно, – дознаватель взял со стола листок и прочитал: – утрата дара речи. Знакомы ли вы с госпожой Мортурр?
– Знакома, - пoдтвердила я.
Один из магбезовцев удовлетворенно хмыкнул над ухом.
– И с какой же целью вы ее прокляли?
– Проклятия я ей не наносила. Это подтвердит любое обследование. А вот негативный всплеск, вызванный агрессией госпожи Мортурр, был. И всплеск этот, воплощенный словами в заговор, вполне обратим. Госпожа Мортурр не соизволила сообщить условия?
– Нет. Она указала, что вы злобно