Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Искомый духовник появился в дверях через пару минут, во время которых коллеги обсуждали, что собой представляет Хозяин Морей. В этот раз излагал Рыжий: пираты были по его части.
– На самом деле такое прозвище он получил не сразу. До этого его все звали Чесмер. Он как-то сразу очень удачно начал. Будто ему сам Цер или, скорее, Утопленник, он у них более почитаем, помогал…
– Существование Утопленника не доказано, – заметил Льот. – Никто его никогда не видел, силу его наши или других богов духовники не чувствовали, а всю его якобы оказанную помощь легко объяснить совпадениями или удачей.
– И тем не менее почти все пираты в него верят, – ответил Гархаэт. – Немного странная уверенность, ведь по их же рассказам именно пираты его и утопили, и с чего ему теперь помогать им, мне лично не понятно. Но их аж распирает от восторга, когда они рассказывают об этом. Ну да ладно, это к делу не относится. Я хотел лишь сказать, что ему, Хозяину Морей то бишь, везло. Он был дерзок и всегда рисковал. Его слава быстро разнеслась по островам. Тем более что многие моряки и пассажиры с захваченных им кораблей оставались в живых и потом могли рассказывать, как он налетел словно ветер или волна в шторм, как быстро захлебнулось сопротивление, как он виртуозно махал саблей и как продуманна была атака. А также то, что команда его не слишком большая, но умелая, и все в таком роде.
– В общем, он создал легенду о себе, – резюмировал Майрэл.
– О да, – Гархаэт ухмыльнулся. – Легенду об умном, харизматичном, опасном пирате, которому нет равных на море. Под его руку охотно шли, но брал он не всех. Тем не менее скоро у него появилась целая флотилия. И первые его суда носили имена морей. Случайно так получилось или нет, но народ заметил, и прозвище Хозяин Морей прицепилось к нему намертво. Тем более что ни один из этих четырех первоначальных кораблей не был потоплен или захвачен ни разу. Поговаривали даже, что если пустить ко дну какой-нибудь из них, тут и придет конец могуществу Хозяина Морей. Но пока никому подобного не удалось. А флотилия его с тех пор все растет. Ходят слухи, что Хозяин Морей подмял под себя почти всех охотников за кораблями.
– Где их база?
– Точно знают только они сами. Но как я слышал, так сказать, от надежных людей, что на Выжженных Скалах.
– Что ж, отправимся туда, – подумав, кивнул Льот. На его высоком лбу появилась легкая морщинка – непроверенные сведения его настораживали. Но был еще один мучающий его вопрос: – Только зачем же ему Зеркало?
– Действительно, – в голосе барса прозвучали глухие нотки. – Такие, как он, должны в совершенстве владеть искусством маскировки. Для Храма Твоего Шанса многого и не надо – оденься поприличнее и физиономию благопристойную сделай. – Майрэл принадлежал к высокородной оборотнической семье и получил отличное образование, даже без учета обучения на Феэркен-сене, и мог изъясняться высоким стилем с легкостью, но какая-то зловредная кошка дергала его за некие невидимые ниточки, заставляя вести себя развязно, пересыпая речь грубыми, а то и жаргонными словечками, раз за разом нарываясь на недовольство Льота. Впрочем, от перевертышей даже в особых ситуациях иного и не ожидали. Слишком сильны были их инстинкты, которые к хорошим манерам как-то не располагали. – Тогда зачем красть?
– Может, брякнуло чего не того? – На этот раз в юморе упражнялся Гархаэт.
А пред грозные очи старшего протектора попал Фиро, скорым шагом вошедший в зал, где проходило совещание. Никак не ожидавший нарваться на такое духовник затормозил так, что полы одежды взметнулись, порываясь продолжить движение. Доргальский не переменился в лице, но видно было, что опешил. Льот поторопился поменять выражение глаз, зная, как молодой коллега пытается ему угодить. Именно о таком адъютанте Фарклайд всегда мечтал, но, увы, как воин Фиро не выдерживал никакой критики. Шаи же был искусен с оружием и по годам старше, а значит, опытнее. К тому же Фелл являлся профессионалом высшей пробы. Он умел держать свой характер в узде. За долгие годы службы бок о бок с Льотом Шаи изучил начальника настолько, насколько это вообще было возможно, и умел подстраиваться, не теряя при этом достоинства и собственного мнения. Между ними никогда не вспыхивало ссор. Да, определенно лучше адъютанта и желать было нельзя, однако Льот желал. Они с Шаи слишком различались. И это было то различие, которое не дополняет и не объединяет, с ним можно лишь смириться и терпеть. Да, Фиро подошел бы Льоту куда больше как помощник, но, увы-увы.
– Ты вовремя, – благосклонно произнес старший протектор. – Мы скоро отправляемся.
– Куда? – опешил духовник с Южного острова Нарры-шэ. – Я же еще…
Шерши фыркнул, всем своим видом выражая мысль: «Не все же, как ты, бездельничали». Однако молодой протектор выглядел таким удивленным, что невольно возникал вопрос о причинах этого чувства, ведь изначально у Шаи с компанией было куда больше шансов на успех.
– На Выжженные Скалы, – с некоторой осторожностью ответил Фарклайд.
– Зачем на Выжженные Скалы?! – В голосе Фиро прозвучало возмущение. – Нам надо на Южный остров. В Карнаву-шэ.
– Зачем?! – Вопрос повторился на три голоса и куда выше. Даже Льот приподнял бровь.
– Потому что я уверен, что это он! Это он сделал заказ! Без сомнения! – Перехватив удивление во взглядах, Фиро вспомнил о том, как должен себя вести юноша его статуса, мгновенно взял себя в руки и с вежливо-приятной улыбкой продолжил куда более спокойным тоном: – Как вы помните, я отправился проверять тех людей, которые по каким-либо причинам делали запрос на доставку Зеркала Твоего Шанса к ним домой или хотя бы в город, но получили отказ. Получив, благодаря вам, – духовник по всем правилам этикета отвесил безупречный поклон (даже Шерши остался доволен, он не переносил неумелых поклонов. Сие оскорбляло его художественный вкус, и он не стеснялся об этом заявлять, причем комментарии его не отличались деликатностью. Самым мягким из них было: «В каком борделе вас учили так откровенно выпячивать зад?») старшему протектору, – список этих лиц…
– А что, действительно могут привезти такую реликвию? – поразился Гархаэт. – Типа божественное откровение с доставкой на дом?
– Деньги, – фыркнул Шерши.
– Обоснованием к таким выездам, вернее вывозам, является как раз соображение о том, что не все могут добраться до Зеркала, например, из-за болезни, невозможности покинуть остров или чего-то столь же серьезного, – мягко ответил Фиро. – Но, конечно, в основном такая услуга практикуется для сбора пожертвований. Назовем это так. Список, увы, оказался поистине огромен. Ведь даже понимая истинную цель этих поездок, люди продолжают надеяться. И не безосновательно. Во-первых, их дом может оказаться по пути следования к тому, кто достойно раскошелился. А, во-вторых, жрецам тоже нужна добрая слава, так что благотворительность, тем более ничего не стоящая, ими тоже практикуется. Как вы понимаете, проверить всех, даже просто поговорить со всеми этими людьми за столь короткое время я не мог. Тогда я решил попросить Богиню направить меня…
– Похоже, у Нарры сегодня был насыщенный день. – Майрэл с усмешкой посмотрел на Шерши.