Шрифт:
Интервал:
Закладка:
266
Елагин. История русского флота. Приложение. Ч. II. С. 201. Два нарвских корабля пришли туда также в июне. Письмо Гумерта в переводе см.: Арх. Мин. ин. дел. Дела австрийские 1698 г., № 28, л. 14–15.
267
Пам. дипл. сношений, VIII, 1173, 1177, 1179, 1190–1192, 1200–1201, 1252. Для расплаты за пушки Коберту был выслан из Амстердама вексель, взятый у Эгберта Тессинга на любчанина Гофмана Севирка на 9800 ефимков. Пам. дипл. сношений, IX, 960 — 5 марта.
268
Там же, 1193–1194, 1223–1224, 1227–1229, 1234, 1242–1243; переписка с Оксенстиерной: 1196–1198, 1262–1264.
269
Там же, 1224–1225, 1260–1261.
270
Там же, 1221.
271
П. и Б. Т. I. С. 642.
272
Там же, 1260.
273
Gordons Tagebuch, 111, 181–182.
274
Устрялов. История… Т. III. С. 113–115.
275
От 8 апреля (Gordons Tagebuch, III, 183); ср.: П. и Б. Т. I. С. 725.
276
П. и Б. Т. I. С. 725–727.
277
П. и Б. Т. I. № 238.
278
Пам. дипл. сношений, VIII, 1227.
279
Там же, 1253–1256.
280
Пам. дипл. сношений, VIII, 1264–1271.
281
Там же, 1272.
282
Арх. Мин. ин. дел. Кн. австр. дв., № 47, л. 32.
283
Ноомен. Записки. С. 61–63; Scheltema. Peter de Groote, I, 222–224; Rusland en de Nederlanden, II, 293–294; Anecdotes Historiques, 176–177; Русская старина. 1916. Апрель. С. 11–12. Ноомен относит последнее посещение Саардама к 11/21 мая. То же у Схельтемы: «Op den een en twintigsten van Bloeimaand». Французский переводчик Схельтемы (Anecdotes Historiques, 176): «Ce fut le 20 Mai etc.». Ту же дату повторил и русский переводчик. Отдаем преимущество Ноомену как первоисточнику и голландскому подлиннику Схельтемы.
284
Пам. дипл. сношений, VIII, 1272–1288.
285
Пам. дипл. сношений, VIII, 1288–1290.
286
П. и Б. Т. I. С. 713–714.
287
П. и Б. Т. I. С. 708–709.
288
Там же. № 239.
289
Арх. Мин. ин. дел. Дела австрийские 1698 г., № 32, л. 1–2 черновые.
290
К 13 мая (zwey Tage vor seiner Abreise) «Theatrum Europaeum» (XV, 471) относит прием голландских купцов, ведших торговлю с Москвой, которые поднесли царю по возвращении его из Англии 20 000 рейхсталеров. Петр будто бы, допустив их к руке, уверил их, что за их учтивость он их отблагодарит при других обстоятельствах, причем сказал по-немецки: «Ende gut, alles gut». К тому же дню отнесен тем же источником рассказ о том, как, подвергшись опасности утонуть во время катания на небольшом судне при поднявшейся буре, Петр с улыбкой сказал, что он не слыхал еще, чтобы какой-либо император утонул. «Es haben ihm auch die Moscowitische Kaufleute bey seiner damaligen Zurückkunft aus England ein Praesent von 20 000 Rthr. überbracht so er еher nicht als zwey Tage vor seiner Abreise angenommen selbe zum Handkuss gelassen und versichert, dass er diese Höflichkeit in andern Gelegenheiten wieder erkennen wolte wobey er in Teutscher Sprache gesagt: Ende gut, alles gut. Er wolte sich auch denselbigen Tag noch einmal mit seinen Leuten und andern Bekannten erlustigen und nahm dahero ein klein Fahrzeug und liess sich damit nach Harderwick führen