Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— То есть…
— Он уехал туда по другим причинам, не связанным с войной. И если мать врёт, значит, эти двое состоят в каком-то сговоре. Складываем дважды два и получаем напрашивающийся сам собой вывод: это он по приказу королевы увёз кольца в Калирон. Актавия сейчас, наверное, в глубоком шоке от того, что добровольно отправила столь ценные артефакты прямо в лапы врага.
На какое-то время Мелис замолкла, затем продолжила:
— Ты скажешь, что моя версия притянута за уши, и будешь права. Хон мог уехать и в другой западный город. А может статься, что Актавия ведёт сразу две игры, и отъезд Хона никак не связан с похищенным королевским оружием. Но других зацепок у нас сейчас нет, а терять время более нельзя.
— Тогда наши действия?
— Это же очевидно. Мы отправляемся в Калирон.
— «Мы»?
— Я, ты и Змеиный клык. Догоняем Хона, убиваем и забираем кольца. Ты устраняешь свою первую цель, «клык» получает королевское оружие, я обретаю сильных союзников. Конечно же при условии, что всё пройдёт по плану.
— Чем больше тебя слушаю, тем сильнее запутываюсь. Как клык туда отправится, если его уже назначили в другой город? И уж тем более, с какой это радости ты сама решила отправиться в поход?
— Я не могу вечно прохлаждаться в столице и всякий раз полагаться на своих подчинённых. Шестерёнки завертелись, и больше мне нет смысла скрываться. Если ты вдруг забыла, я тоже являюсь ценной боевой единицей. Насчёт твоего отряда… У нас нет времени, чтобы подделывать приказы и добиваться для них официального разрешения отправиться на запад. Так что клык просто нарушит приказ.
— Что-то твой план трещит по швам…
— Ошибаешься, у меня всё продумано. Официальная версия такова: до меня дошла информация, что Хон Браун каким-то образом пробрался в королевское хранилище, похитил кольца и повёз их на запад под видом добровольного участия в войне. Не исключено, что собрался продать их Тархону. Узнав об этом, я немедленно бросилась в погоню, прихватив с собой первый отряд королевских рыцарей, с которым смогла связаться. И по чистой случайности этим отрядом оказался Змеиный клык. Перед смертью Хон рассказал мне о назначении устройства, позволяющего сделать владельцами оружия и других людей, не принадлежащих к королевской семье. Испытав «невероятный шок» от услышанного, я решила задействовать королевское оружие против вражеской армии и выдала три кольца Змеиному клыку, взяв обещание вернуть их после окончания войны. Как тебе такой план?
— Беру свои слова назад, ты гений.
— В таком случае не будем терять времени. Переговоры со Змеиным клыком оставляю на тебе, но для лучшего эффекта держи письмо с моей печатью и подписью. Встречаемся завтра утром у западных ворот.
— А мне звать свой отряд, или я отправляюсь без них? — спросила Кайра.
— Ты отправляешься с ними. В Мерс, — ответила Мелис.
— В Мерс? Что? — Шпионка выглядела шокированной.
— Если невнимательно слушала, повторю: Мерс находится под возможной угрозой атаки демонов, и охранять его изначально должен был Змеиный клык. Но клык отправляется со мной в Калирон, а значит, охраной Мерса придётся заняться кому-то другому. «Тень правосудия» специализируется на расследовании преступлений, поэтому пока не отправлена ни на войну, ни на охрану других городов. Но драться они умеют и прекрасно подходят для этой миссии.
— Ну так пусть едут в Мерс, а я с вами на запад. Нам уже не впервой разделяться.
— Не пойдёт. Если выяснится, что «тень» приехала на задание не в полном составе, а рядом со мной заметят подозрительную девушку, не состоящую в Змеином клыке, нам не избежать неудобных вопросов.
— Но я ведь очень полезна! — не сдавалась Кайра. — Мои навыки проникновения и разведки…
— Не понадобятся, — отрезала Мелис, разбивая сердце бедной шпионке. — Мы отправляемся не для сбора информации, а для устранения преступника. Хон Браун — довольно заметный тип, его поиск не составит труда. Вряд ли он вообще будет прятаться. А в битве с вражеским войском от тебя и вовсе никакого толку не будет. Так что перестань капризничать и принимайся за дело.
— Слушаюсь… — обречённо проговорила Кайра.
* * *
Тем же вечером я явился на базу Змеиного клыка. И когда я только успел соскучиться по этому месту? Войдя без стука, застал отряд в полном (за исключением Лихта) составе в гостиной.
— Неужто решила нас навестить? — поинтересовался Лакрес, глотнув из бутылки.
— Нет, я к вам по делу.
— Снова собираешься втянуть в неприятности?
— В точку. Причём в такие, что Гербоун вам лёгкой прогулкой покажется.
С этими словами я передал ему письмо сестры. Пока он читал его, трезвея с каждой строчкой, я осознавал, что сам даже не в курсе, что там написано. Выдуманная история про погоню за вором или реальная картина? Не хотелось бы снова обманывать напарников, особенно если этот обман приведёт к очередным жертвам. Хотя по большому счёту обе версии не так уж отличаются. Что так, что так мы убиваем Хона, забираем кольца и выступаем против вражеского войска. Разница лишь в том, подчиняется клык официальному приказу или, наоборот, нарушает его. Да даже если верно второе, новый приказ исходит от принцессы, а её слово весит всяко побольше, чем приказы из штаба.
— Мда, дела, — проговорил Лакрес, закончив чтение, и сделал очередной глоток. — Сначала штаб приказывает отправиться на защиту Мерса, а полдня спустя приходит письмо от её высочества Мелис с требованием сопровождать её в погоне за похитителем королевского оружия. И приносит этот приказ почему-то не посланник принцессы, а моя подчинённая, которая в данный момент должна бегать по лесам и разыскивать приманку для демонов. Что-то мне подсказывает, что её высочество ведёт двойную игру, о которой даже её мать не поставлена в известность. Я прав?
— Ну да, есть такое дело.
— И есть все шансы, что после завершения этой миссии, независимо от успеха, могут полететь наши головы. Снова прав?
— Письмо от Мелис — не подделка, так что в случае чего можете свалить всё на неё.
— Вот только станут ли родители Хона слушать наши оправдания? Ты ведь ещё не забыла, на что бывают способны обозлённые дворяне?
— Не