litbaza книги онлайнДетская прозаУкраденная память - Кевин Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 74
Перейти на страницу:

Глава 21

Том выглядел напуганным. Салли побледнела и стиснула мою руку так, что стало больно пальцам.

– Значит, – сказал я, – мы должны что-то сделать, чтобы спасти их?

Рассказчик посмотрел на меня с любопытством:

– Почему вам не всё равно?

– Что вы имеете в виду?

– Это не ваши дети, милорд. Не ваша забота. Почему вы решили схватиться с призраком?

«Потому что у меня нет выбора, – подумал я. – Если эти души забрала Белая дама, то… где тогда моя?»

– Кто-нибудь видел её? – спросил Том, затаив дыхание.

– Не стоит смотреть на Белую даму, юноша. Не стоит, если хотите сохранить свою душу. Но человек из деревни, где нашли кровавый знак, говорил, что в ту ночь видел свет у реки.

– Он не пошёл взглянуть поближе?

– Ему хватило ума этого не делать.

– Но если никто не может посмотреть на Белую даму, как её остановить?

– Вы её не остановите, – сказал Роулин. – Всё, что тут можно сделать, – покончить с ведьмой. Положить конец её чёрной магии. И тогда, возможно, Белая дама снова погрузится в сон.

– Но дети…

– Потеряны навсегда. Простите, милорд, но вы не слушали меня. Я же сказал: Белая дама ничего не возвращает. – Он вздохнул: – Юноша, ненамного старше вас, однажды подумал иначе… Что ж, с тех пор больше никто так не думает.

– Что случилось? – спросил Том.

Роулин откинулся на спинку стула.

– Это было очень давно. Вскоре после того, как та женщина кинулась в реку. Все знали, что деревня проклята, никто и близко к ней не подходил. Но тот парень был глуп и мечтал о лёгких деньгах. Он рассудил так: Хук-Реддейл заброшен, люди ничего не взяли с собой, когда бежали оттуда. Значит, в деревне множество вещей, которые можно забрать и продать. Думал он и о рыцарской башне: сколько там должно быть оружия!.. Парень был женат. Молодая жена умоляла его отказаться от этой идеи. «Подумай обо мне! – говорила она. – Подумай о наших детях!» Но парень не стал слушать. Одним ненастным утром он отправился в Хук-Реддейл. Там всё было именно так, как он себе представлял: люди словно бы просто исчезли. Он вошёл в башню посреди деревни и нашёл то, о чём мечтал, – старинные ружья, прекрасные длинные луки, мечи из закалённой стали. Парень взял один меч и принёс его домой. Он показал оружие жене. Он думал, что она обрадуется: клинок стоил дороже, чем всё их имущество. Но жена стала умолять отнести его обратно. Парень не послушался. Тогда она рассказала обо всём соседям, и они пришли всей деревней, чтобы убедить его вернуть меч на место. «Этот клинок ничего не стоит, – говорили они. – Никто его не купит». Но парень никого не слушал. Втайне он уже решил: меч слишком красив, чтобы его продавать. Он оставит оружие себе и вернётся в башню за другим. Он отполировал клинок, отложил в сторону и пошёл спать.

Поднявшись утром, он, как обычно, собрался идти работать в поле своего лорда. После этого молодой крестьянин планировал вернуться в проклятую деревню и забрать всё, что сможет. Но, выходя из дома, он бросил взгляд на меч у стены… и остался, чтобы отполировать его ещё раз. То же самое происходило день за днём: он собирался в Хук-Реддейл, а вместо этого проводил все вечера, полируя клинок. Однажды ночью жена проснулась и обнаружила, что его нет в постели – он не ложился спать. Поднявшись, она нашла мужа в подполе. Он полировал меч и разговаривал с ним.

Жена обрушилась на него с упрёками. Он усмехнулся и отложил меч. Но следующей ночью парень делал то же самое – разговаривал с мечом и, к ужасу женщины, словно бы слушал его ответы. Она умоляла мужа выбросить клинок. На сей раз он не стал смеяться – просто положил его и пошёл спать. Но для испуганной жены этого было мало. «Завтра ты избавишься от этой вещи», – сказала она. «Да», – ответил он, и женщина решила, что дело закончено. В каком-то смысле так оно и было. В ту ночь парень встал с постели. Взял меч и убил свою жену. Потом снова отполировал его и спустился к реке. Он лёг в воду, положив меч на грудь, и река унесла его – в лес, который сиял колдовским светом…

Голос Роулина затих, и некоторое время в комнате слышалось лишь потрескивание огня.

– Я вижу, моя история заставила вас задуматься, – сказал он. – Простите, если напугал. Но ничего здесь не поделаешь. То, что Белая дама забирает, она уже не возвращает назад. Даже обычный металл. И вы не сможете ничего у неё отнять. Ни меч, ни – тем более – ребёнка. Так что возвращайтесь домой, милорд. Поезжайте туда, где вы будете в безопасности. И молитесь, чтобы никогда не пришлось снова услышать о Белой даме.

Вторник, 22 декабря 1665 года

Nihil autem opertum est, quod non reveletur;

neque absconditum, quod non sciatur.

Глава 22

Если Роулин хотел меня напугать, то у него это вышло как нельзя лучше. Всю ночь я ворочался с боку на бок, а когда начал наконец уплывать в сон, передо мной вновь предстала жуткая ледяная равнина. Я проснулся, задыхаясь, и долго сидел на кровати, в темноте, ощущая собственную беспомощность.

Слова Роулина перевернули всё с ног на голову. Роберт уверял, что Сибил поможет мне – и уже в какой-то мере помогла. Но если Роулин прав, то она всё это время обманывала фермера. Возможно ли, что Сибил действительно виновна в эпидемии скота? Она сама прокляла – или отравила – животных Роберта, а потом «вылечила» их, разумеется, взяв за это плату?

И если так – то как насчёт меня?

«Она что-то забрала у вас. Я уверен», – сказал Роулин. И я не знал, как быть дальше. Ещё вчера я отчаянно желал встретиться со старой женщиной. Сегодня же мне более всего хотелось убежать. Отчасти я жалел, что не уплыл с капитаном Хэддоком – подальше от этого проклятого графства.

Вот только убежать я не мог. Допустим даже, я уеду, но потерянные воспоминания не будут ждать меня дома. И если я всё брошу и сбегу – что станется с пропавшими детьми?

Пять из двенадцати, по словам Роулина. Ещё семеро должны исчезнуть. Мой сон подсказывал, что я и эти дети как-то связаны… каким-то образом… но я не понимал каким. И чтобы понять, надо поговорить с Сибил. Но что, если она и правда ведьма?

«Так думаю не только я, милорд, – сказал вчера Роулин перед уходом. – Очень многие люди злы на неё. Сибил О’Мэлли лучше бы уехать, пока её не предали суду. Или что похуже».

Я вспомнил о мёртвых кошках, лежавших кучей за городом. Теперь я знал, что с ними случилось. Жители Ситона изловили их всех и убили, боясь, что какая-нибудь из них может быть помощницей ведьмы. И Роулин предупредил меня:

«Дважды подумайте, прежде чем общаться с ведьмой. Людям это не понравится».

И всё-таки мне нужно увидеть Сибил. Я хотел вернуть воспоминания и должен был узнать, что ей известно.

Тебе следует заглянуть в Крукс-Холлоу, – сказал мастер Бенедикт, – и посмотреть на тот знак.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?