Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как думаешь, могла ли я так повлиять на Эниса?
Виллан качает головой:
– Его поступки – это его поступки. И не надо его оправдывать. В том, что случилось, нет твоей вины.
Эйсе очень хочется в это верить.
– Твой отец, – отведя взгляд, говорит она. – Ты сказал, что он был сторонником запрета на магию. Думаю, я бы ему не понравилась.
На лице Виллана появляется печальная улыбка.
– Неправда. Папа бы восхищался тобой.
Она удивленно смотрит на него.
– Он рассказывал истории о шелдар. И считал, что Неистощимый источник отмечает девушек для великих дел. Он всегда говорил о них так, будто они были спасительницами.
Она вспоминает рассказы дедушки о женщинах-воительницах. В них они всегда свирепые и уверенные. Но Эйса не такая.
– Церковник в Иллане говорил, что эти женщины отравляют Источник, – признается она. – Он называл их осквернительницами святыни.
Виллан кривится:
– Что за бред. Уверен, тот церковник считался лучшим шутником на праздниках. – Но увидев выражение ее лица, Виллан подается вперед. – Ты же понимаешь, что это неправда.
Эйса вспоминает, как молила богов перед его приходом: «Прошу, заберите мой дар». Она делала это искренне.
– А если отдавать частичку себя другому – это богохульство? – чувствуя, как расползается румянец по лицу и шее, взволнованно говорит она. – Если я отравлю кого-то еще?
– Думаю, ты сильнее, чем тебе кажется, Эйса, – отвечает он и накрывает ее руку своей, отчего ее окутывает ощущение, словно она внезапно нырнула в море. – Твоя магия – ценный и могущественный дар. И точно не яд.
У нее перехватывает горло:
– Ты не можешь знать этого наверняка.
– Могу, потому что она исходит от тебя.
Он так близко… слишком близко. Эйсе надо отстраниться, но она этого не делает. Наоборот, подается вперед, как мотылек, привлеченный пламенем.
«Kilventra ei’ish? – сказал он в ту ночь. – С тобой все в порядке, сердце мое?» Так бы спросил apselm. Но даже думать о таком страшно, ведь ее поцелуй опаснее песни хашны.
Неожиданно тишину нарушает стук в дверь, заставляя их вздрогнуть.
– Эйса? – зовет мать Матильды. – Ты закончила мыться? – Дверная ручка дребезжит. – Почему ты заперлась?
– Одну минуту! – восклицает Эйса громче, чем следовало бы.
Схватив Виллана за руку, она тянет его к окну.
– Я скоро вернусь в Симту, – натягивая ботинки, шепчет он. – Обещаю.
От этих слов у нее перехватывает дыхание.
– Будь осторожен.
– И ты тоже.
Словно горный кот, он проворно перелазит на шпалеру и, прощаясь, касается ее волос.
– Держись поближе к другим девушкам. И не доверяй никому, кроме них, – говорит он и спускается в сад.
Эйса оборачивается и замечает маску Ястреба на ковре. Схватив, она прячет ее под подушку.
Несколько часов спустя, уже лежа в постели, она достает ее и разглаживает красно-коричневые перышки, вспоминая его слова: «Твоя магия – ценный и могущественный дар. И точно не яд… Потому что она исходит от тебя».
Но никто не знает, на что она способна. Это пугает ее не меньше, чем произошедшее в комнатах Ночных птиц. Сейчас все они уязвимы. От осознания этого ей хочется снова забраться в ванну и сидеть там. Но Виллан не побоялся рискнуть ради нее и Ночных птиц. А значит, ей надо хотя бы попытаться быть храброй.
Часть II
Игра с огнем
Тенериф Мэйлон закрывает глаза, пытаясь вспомнить, как попал в этот захудалый бар в Грифоне и почему он снова в таком ужасном состоянии. Он должен праздновать свой триумф в клубе, в окружении друзей. Но они не желают общаться с ним, пока он не вернет долги. А ведь все так хорошо шло после встречи со Щеглом. Он чувствовал себя окрыленным, казалось, что теперь проиграть невозможно. Поэтому он и позволил себе безрассудство, хотя стоило сохранять благоразумие. Он сделал слишком большую ставку и купил слишком много Русалочьей пыли, без которой не обходится ни одна вечеринка.
А потом у него закончились деньги. Веселье продолжилось без него. А он оказался здесь, попивая дешевый эль и борясь с отчаянным желанием попросить у друзей немного денег. Он не переживет этого, как и встречу с отцом.
Облизнув губы, Тенериф лезет в карман за маской, которую дала ему Щегол. Какой бы магией ни обладал этот предмет, ее не осталось ни капли. Но он и не думает пойти к Мадам Вороне и молить ее пустить к Ночным птицам. Говорят, они сейчас никого не принимают. Да у него и нет денег, чтобы оплатить новую встречу.
Но это неважно. Он может найти Щегла.
Ведь у Матильды Динатрис есть то, что ему нужно.
Глава 7
Карты на стол
Матильда хватается за сиденье кареты, когда они въезжают в квартал Дракона. За окном мелькают фонари с пламеницами, манящими в ночь. Карета проезжает мимо Высокого дворца, который кажется бледным пятном на фоне багрового неба, и сворачивает на широкую улицу, разделяющую квартал. Порт Симты находится неподалеку, поэтому здесь всегда шумно. Кипит жизнь, дороги ведут во все направления. Они проезжают мимо роскошных и не очень отелей, из дверей театров и кафе на улицу выплескивается поток дипломатов и морских офицеров с дамами. Но ближе к порту встречается все больше уличных торговцев и моряков, которые торопятся посетить публичные дома в Дымном квартале. Матильда не рискнула бы гулять здесь.
Она смотрит на Сейер и Эйсу, которые сидят напротив. Прошло уже три дня после ее посещения лавки Крастана и пять – с нападения на Ночных птиц, но сегодня они впервые оказались вместе. Сейер выглядит усталой, и Матильда знает, что Эйса плохо спит по ночам. По правде говоря, она сама почти не спит. Слишком много вопросов кружится в голове, как мотыльки в фонарях, пытающиеся найти трещину в стекле. Обычно ей нравится разгадывать загадки, но вокруг нападения на Ночных птиц столько тайн, что это сводит ее с ума.
Успокаивает лишь то, что больше ничего не происходило… Похоже, никто не знает, где их найти, когда они не скрываются под масками Ночных птиц. Тенни Мэйлон больше не появлялся, как и рыжеволосый друг Эйсы. Видимо, ее Ястреб позаботился об этом.
Но все же матроны защищают их. Лета настаивает, что Ночным птицам не стоит принимать клиентов. Так что большую часть времени девушки проводят дома за составлением букетов и распивая чаи под присмотром компаньонок. Бабушка даже не разрешает ей видеться с бывшими Ночными птицами. «Не стоит их тревожить, – заявила она. – И мне бы не хотелось, чтобы ты обманывала их». Мама воспользовалась этим предлогом, чтобы усадить их с Эйсой за изучение генеалогических древ Великих Домов, выделяя при этом наиболее подходящих женихов. В том числе упомянув несколько раз Тенни