Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как будто повинуясь мысленному приказу хозяина, рядом возник Келсо с дымящейся чашкой чая в руках.
– Причалим минут через десять. Высадка не займет много времени. Все собрано.
– Спасибо. Ты предупредил леди Матильду?
– Иду к ней прямо сейчас. Мисс Франклин знает, что нам нужно спешить. Дети будут готовы. Капитан говорит, на пристани всегда можно достать лошадей.
– Ты думаешь, контрабандисты будут ждать? Келсо пожал плечами:
– Человеческая жадность – это механизм, которым можно управлять, если у вас есть деньги. Меня беспокоит другое. Я договорился насчет троих пассажиров, а нас шестеро.
– Уверен, мы можем прийти к соглашению. Время важнее денег.
Лодка еще больше замедлила ход. Путешествие подошло к концу.
– Вот еще что. Пойди к капитану и скажи, чтобы явился ко мне, как только у него будет свободная минута.
Келсо поклонился и отправился выполнять распоряжения хозяина.
Отправив Келсо наблюдать за погрузкой багажа и за детьми, Престон встретился с капитаном Джонсом.
– Пусть ваше путешествие будет благополучным.
– Благодарю. Лодка теперь принадлежит вам, капитан. – Престон протянул Джонсу связку бумаг.
– Но, сэр…
– Я рад, что вы избавляете меня от этой обузы. Мне лодка больше не нужна. И у меня нет времени заниматься ее продажей. Жаль будет, если она сгниет в порту.
– Вы не понимаете. Рабы не могут владеть собственностью. Меня быстро отправят к бывшему хозяину. Он будет счастлив заполучить лодку назад. Так что я благодарю вас от его имени.
– На самом деле ваш хозяин я. То есть теперь уже нет, после того как я отдал вам бумаги. Я выиграл в карты лодку, ваши услуги и вас самих. Я нахожу рабство отвратительным. Здесь вольная на ваше имя, а также адрес одной женщины в Саванне. Она поможет устроить ваше будущее наилучшим образом.
Капитан упал на колени:
– Сэр, я не знаю, как благодарить…
– Вот и не благодарите.
Не зря Престон откладывал разговор с капитаном до последней минуты. Он бы даже предпочел передать бумаги через агента, будь у него такая возможность.
– Вставай, друг. Мне, право же, неловко.
– Я готов целовать вам ноги…
– И испортить глянец на моих сапогах? Боже упаси! – Престон схватил капитана за руки, пытаясь заставить его подняться. – Вы должны крепко стоять на собственных ногах. Теперь все зависит от вас – хорошее или плохое. Вы несете ответственность за свои действия, как любой другой человек.
Капитан расправил плечи и вытянулся в струнку.
– Моя семья благодарит вас за великодушие. Я найду, как отплатить вам за добро.
Престон положил руку ему на плечо:
– Единственное, чего я хочу, – чтобы ваши сыновья стали красивыми, сильными мужчинами.
Капитан кивнул.
– Теперь вернитесь к своим обязанностям. Ни слова никому, пока мы не сошли на берег.
Капитан хотел было что-то сказать, но Престон покачал головой. Тогда капитан Джонс низко поклонился. Когда он шел по палубе, Престон отметил, что его походка изменилась, стала более уверенной. Он улыбнулся.
Вдруг он заметил Матильду. Она стояла за углом каюты, глядя на него во все глаза. Престон поинтересовался:
– Вы долго здесь стоите?
– Достаточно. – Она посмотрела на свои руки и прикусила нижнюю губу. – Это очень благородно с вашей стороны. Спасибо, что вы позаботились о капитане.
Проклятие! Очень нужна ему ее благодарность. Он хочет от нее совсем другого – ее желания, ее наготы, ее прерывистого дыхания! Однако эти мысли совсем не к месту. Нельзя терять над собой контроль. Нельзя заходит так далеко. Общение с ней должно вернуть ему обычное расположение духа. В конце концов, это всего лишь Мэтти – брюки под юбкой, двое детей и никакого светского лоска, которым он привык восхищаться. У нее есть одно неприятное свойство – проникать ему в душу. Особенно когда она смотрит на него вот так. Какому-то мужчине придется ведь оправдывать ожидания этих сияющих глаз. Бедняга! К счастью, это будет не он, Престон. Ему всегда везло.
В горле запершило. Проклятый чай не пошел на пользу.
– Нечего умиляться. Я поступил, как практичный человек. У нас нет времени придумать что-то другое.
– И все-таки вы это сделали.
– И вам не жалко денег? Мы могли бы немало выручить за лодку.
Ее передернуло.
– Вы ничего не потеряли – вам она досталась даром.
– Подслушивать некрасиво. Тем более для леди. Она топнула ногой:
– Никогда не говорила, что я леди. Почему же выждете, что я буду вести себя как леди?
Титул звучал в ее устах как презрительная насмешка. Зато она больше не смотрела на него восхищенным взглядом.
– Леди не топают ногами. Она скрестила руки на груди.
– И не стоят вот так. И не надувают губы.
– С чего вы взяли? Вы придумываете эти глупые правила на ходу или у вас есть учебник, где написано, как должна вести себя настоящая леди? – Мэтти взяла воображаемое зеркало, погрозила небу пальцем и произнесла голосом великосветской матроны: – Леди никогда не смотрит налево, только направо. Первый шаг леди делает правой ногой, ни в коем случае не левой. Леди никогда не ест хрустящие хлебцы. Даже если ее никто не слышит, хруст оскорбит ее нежные чувства.
Престон усмехнулся: «Ну погоди, тебе еще предстоит узнать кое-что о том, как ведут себя дамы в обществе». Пародия не так уж далека от реальности. Вот бы посмотреть, как пройдет ее первая встреча с кем-нибудь из лондонских денди или первый светский прием! Искры бы так и полетели. Однако если он это допустит, он окажет плохую услугу герцогу, королеве, да и самой Матильде.
– Браво! Высмеивать то, чего не понимаешь, – проверенный временем способ сбить с противника спесь.
– Не надо принимать меня за идиотку. Я не стану пить из чаши для ополаскивания пальцев.
– Не злитесь. Ваши манеры вполне приемлемы – по американским меркам.
Она сжала кулаки:
– Как вы любезны!
– Есть, однако, большая разница между светским этикетом и тем, как вы его себе представляете. Дело не в том, какую вилку выбрать. Ну, например, как нужно обращаться к герцогу?
– «Милорд»?
– Нет. «Ваша светлость». А если вы повстречались с двумя графами, к кому вы обратитесь в первую очередь?
– К тому, который стоит ближе.
– Неверно. К тому, чей титул старше. Некоторые лорды могут проследить свою родословную на десяток поколений.