Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А потом была та напряженная осенняя неделя в прошлом году, и все, что казалось незыблемым, вдруг поплыло. И теперь единственное, что не вызывало его удивления, — это количество сюрпризов судьбы.
К незыблемым истинам относилась его уверенность в том, что в центре Стокгольма он бывал повсюду. И теперь, сидя за рулем новенького, взятого в лизинг служебного автомобиля и проезжая по кварталам Эстермальма, которых он раньше не видел, он ничуть не удивлялся. Конечно, Вилластаден был ему знаком, но, свернув с улицы Эстермальмсгатан, он понял, что никогда по Флорагатан еще не ездил.
Потрясающее чувство.
Блум протянула руку с заднего сиденья и положила ее Бергеру на плечо. Он заехал на парковку для инвалидов, она вышла с Мириной в слинге, Бергер приоткрыл окно и погладил спящую дочку по голове. Он ощущал отчетливый успокаивающий запах младенческих волосиков.
— Нам нужно раздобыть детское кресло.
— «Нас» не существует, — ответила Блум.
Даже это не могло сбить его с благодушного настроя.
— Не думал, что твоя мама живет в таком красивом месте, — сказал он.
— Она мне не настоящая мама, — ответила Блум и скрылась в величественном подъезде.
Счастье и умиротворение от встречи с Молли и Мириной натолкнулись в душе Бергера на тикающие часы и переживание за Надю, над которой сейчас издевались. Правда, задержка с лихвой компенсировалась тем, что теперь Бергер действовал не один.
Молли все-таки решила присоединиться к нему. Он никак не мог в это поверить. Конечно, он понимал, что речь идет лишь о пятидесяти двух часах и что в скором времени ему предстоит вновь завоевать ее доверие. Чтобы она позволила ему участвовать в жизни Мирины. И чтобы он мог вернуться в жизнь Оскара и Маркуса более подготовленным.
The still point of the turning world.
А сейчас все внимание следует направить на спасение Нади. Тут же где-то в ухе затикали часы, проникая прямо под кожу.
Блум вернулась. Без ребенка и слинга. Запрыгнула на пассажирское сиденье. Машина двинулась в путь.
Они молчали, но Бергер видел взгляд Молли. Видел свое отражение в ее глазах. Черт возьми, речь идет о спасении жизни.
Пора ускорить темп.
Однако всю дорогу он чувствовал, как что-то его гложет. Его то и дело бросало в холодный пот. Ведь еще совсем недавно он гостил у Отилии Гримберг при совсем других обстоятельствах. Можно ли надеяться, что она будет держать язык за зубами? Он оставил ее в постели после феерической ночи и понятия не имел, в каком расположении духа она проснулась. Хотелось ли ей натравить на него Гарма или снова пофлиртовать с ним? А теперь еще Молли вернулась. Не хочется сразу ее отпугнуть. И все из-за примитивного зова плоти.
Надо ли что-то сказать? Предупредить ее? Признаться?
Но они уже ехали по прямой улице Акалладалена, миновали автокран, который к тому моменту должна была уже забрать фирма по прокату автомобилей. Остановились. С Бергера градом струился пот.
Выйдя из машины, они сразу же почувствовали, как ледяной ветер проник до самых костей. Бергер вздрогнул. Неужели это уже осень? Снова передернувшись, он передал Блум карточку. Она с удивлением посмотрела на свое фото.
— Удостоверение, — пояснил Бергер. — Пригодится в ближайшие дни.
— Официальный представитель АО «Эллинг Секьюрити»? Ты серьезно?
— Я напечатал их до того, как ты исчезла…
Засунув удостоверение в карман, она заметила:
— «Нас» по-прежнему не существует.
Они вошли на запущенный участок, позвонили в дверь.
Отилия Гримберг открыла под аккомпанемент грозного рычания. Она изумленно посмотрела на Бергера, еще более изумленно — на Блум. Из-за спины Отилии вылетел ротвейлер. Хозяйка поймала пса за ошейник и прикрикнула на него:
— Гарм! Сидеть!
Ротвейлер тут же послушно сел. Помахал хвостом. Отилия четко показала, кто в доме хозяин.
Она направила на Бергера взгляд своих синих глаз. Он стоял, ожидая смертельного удара. Приготовившись обороняться. Вместо этого — кривая улыбка и короткая реплика:
— Понятно.
— Привет, Отилия, — кротко произнес Бергер.
— И кого это ты привел? — спросила Отилия все с той же легкой улыбкой. — Я думала, частные детективы работают в одиночку.
— После сороковых ситуация изменилась, — ответил Бергер, пытаясь сохранить профессиональный вид.
Тут уже не до жиру. Но ему было все равно.
— Это Молли Блум, — представил Бергер. — Моя коллега.
— Гнездо частных ищеек, — произнесла Отилия, подмигнув Сэму.
Блум продолжала стоят с каменным лицом.
— Можно, мы войдем? — спросил Бергер.
— Кажется, ты что-то забыл в прошлый раз? — спросила Отилия, впуская их. — Может быть, попрощаться?
Крепко держа Гарма за ошейник, она продолжала:
— Чем я могу помочь господам?
— Камера наблюдения, — произнес Бергер.
В иронический взгляд ясных синих глаз Отилии закралось неприкрытое изумление.
— О чем ты, Сэм?
— Камера на фонарном столбе зарегистрирована на тебя, Отилия.
— А, эта.
— Вы указаны в качестве ответственного лица за все камеры вашего жилого квартала.
Отилия внимательно посмотрела на него. Потом на Блум. В то мгновение Бергер готов был поклясться, что женская интуиция — это не выдумка.
— Год назад у нас прошла волна краж со взломом, — сказала Отилия, пожав плечами. — Устроили общее собрание жильцов. Я и рта не успела открыть, а на меня уже повесили все это дерьмо. Потом легавые поймали какую-то лигу румынских бродяг, и о камерах все забыли.
— И как работает камера?
— Совет жильцов помог мне установить всякие штуки, мне оставалось только следить, чтобы никто не отодрал провода от стены.
— Штуки?
— Там, наверху.
Она махнула в сторону лестницы.
Блум направилась на второй этаж. Бергер повернулся к Отилии, почувствовал, сколько сожаления в его взгляде. Он ведь был чрезвычайно близок с ней, пусть и какие-нибудь несколько часов. Она лишь иронически улыбнулась и махнула рукой. Когда он поднимался, она погладила его по ягодицам.
Блум уже ждала наверху, Отилия протиснулась вперед и открыла дверь. Почти у самого пола, в пыльном углу, среди нагромождения электроники светилась маленькая красная лампочка. Блум присела на корточки.
— Принимающее устройство и жесткий диск, — кивнула она.
— Я до этого говна даже не дотрагивалась, — сказала Отилия. — Зачем мне, изображение с камеры все равно до моего дома не доходило.
— Можно, мы подключим все это к нашему компьютеру? — спросил Бергер.
Отилия равнодушно пожала плечами. Блум подсоединила жесткий диск к старенькому ноутбуку Бергера. После долгих и тягостных минут ожидания на экране