Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Проснулась? О-го-го! — увидел мое налобное украшение Лекс. И вошел в комнату. — Ничего себе! Па-ап, тут без целителя не обойтись. Она не сможет так выйти из дома.
— Да. Кхм. Эрика, вы как? Нет, мы с Лексом слышали, что вы думаете по поводу этого... Но в целом, самочувствие как? Голова не кружится? Светобоязнь? Тошнота?
— Есть хочу, — сообщила я, подумав и проглотив рвущиеся на волю слова, что некоторым моим начальникам стоит пропить курс успокоительных травок и не бегать по ночам за девушками.
— Приказать подать сюда?
— Зачем же? — Я перевела взгляд на зеркало, погримасничала. — Будем считать, что аристократы этого дома немного... того. То ребёнок щеголяет с подбитым глазом. То лорд является разукрашенным как ярмарочный столб. То юная леди сияет звездой во лбу.
— Я не ребёнок!
— Я не ярмарочный столб!
Возгласы двух потомков древнего рода слились в общий.
— То есть с тем, что у меня во лбу звезда горит, вы согласны. Ладно, — покивала я головой. — Вот значит, ступайте к столу, я скоро спущусь. А можете подождать. Я приведу себя в порядок, выйду и буду освещать вам путь в столовую.
Мальчишка заржал, зажал рот руками, поняв, что смеяться над несчастной девушкой грешно́, но всё равно не мог перестать хохотать. У лорда Риккардо подергивались щеки в попытке сохранить лицо.
— Смейтесь-смейтесь, что уж теперь, — откинула я за спину выпавший из прически локон.
Тут вспомнила, что у меня дырка на чулке, а я стою без обуви, и ее видно. Быстро поджала правую ногу и спрятала позорище.
— О-ой, я не могу-у-у, — простонал Лекс. — Па-а-ап, я прощаю тебе всех твоих любовниц. Стоило потерпеть и в итоге заполучить ее. Но ты видел? Видел? А меня ругаешь, когда у меня носки рвутся.
— Лекс! — свела я брови и поморщилась. Хмуриться больно.
— Простите, леди, — поклонился мне маркиз. — Я жду вас внизу. И лекарь скоро приедет, за ним с утра уже послали.
Вышел, утащив за собой сопротивляющегося хохочущего отпрыска, и аккуратно прикрыл дверь. И лишь после этого дал волю чувствам. Да-да, я всё слышала! И этот тихий низкий смех тоже!
За столом пришлось держать лицо и улыбаться. Причем не потому, что я смущалась или злилась. Я уже смирилась с тем, что все видели, что с моим лбом, и прятать синяк под челку или платок бессмысленно. Что уж теперь.
А потому, что маркиз ди Кассано, чувствуя себя ужасно виноватым, даже на работу решил ехать позднее, чтобы как-то загладить свою вину передо мной.
— Ваше сиятельство, я вас простила уже, — в очередной раз произнесла я. — Всё в порядке. Сейчас приедет целитель, уберет эту красоту, и лишитесь вы поразительного сияния с моего лика.
— Я поражаюсь и восхищаюсь вашим великодушием. Другая на вашем месте устроила бы страшный скандал и потребовала подарков.
— Можно подумать, это первый в моей жизни синяк на лице, — пожала я плечами. — Хотя мне определенно нравится фраза про «потребовать подарки». Но, вообще, у меня и фингалы были, и... Только никому не рассказывайте! Даже дырки между зубов, когда молочные выпадали, а новые еще не вырастали. Более того, я еще и шепелявила тогда.
Лексинталь прыснул молоком, которое только набрал в рот, и захохотал, спрятав лицо в ладонях.
Слуги изо всех сил пытались не смеяться в голос. А маркиз ди Кассано, страдая, смотрел на меня с закаменевшим лицом.
— Да веселитесь, чего уж там, — великодушно разрешила я и улыбнулась. — Тем более что у вас, ваше сиятельство, тоже когда-то не было зубов спереди. Лет так в пять.
И именно в это время, когда мы трое веселились, в столовую вошли магистр Дукан с лекарским саквояжем в руках и его светлость герцог Антион.
— Как у вас тут весело! — оценил картину глава магического надзора.
Поприветствовал нас и, не дожидаясь приглашения, прошел и уселся за стол на свободное место. Слуги тут же бросились ставить ему приборы.
— Магистр, не желаете позавтракать с нами? — любезно предложила я, повернувшись к целителю.
— Леди Эрика... — сдержанно поклонился он и, приблизившись, поводил перед моим лицом рукой. — Как же это вы так?
— Леди Эрика, — усмехнувшись, вмешался в разговор герцог. — На вас кто-то напал?
— Да, ваше светлость, напал, — скосила я на него глаза, стараясь не думать о том, что узнала от Касселя. Кто их, этих магов, знает. Лорд Риккардо вот менталист, вдруг мысли читать умеет?
— И кто же? Его уже задержали? — принялся колдовать над моей шишкой целитель.
— Пустой рыцарь, магистр Дукан. И да, можно сказать, что задержали. Собрали снова в кучу и поставили в угол.
— Не понял, — хлопнул глазами маг.
— Эрика сбила с ног доспехи в коридоре, — пояснил Лекс, жадно следящий за нашей шуточной беседой. — Они рассыпались, погребли ее под собой, а в голову попал шлем.
— Нахлобучиться на меня пытался, в темноте немного промахнулся, — пошутила я, сохраняя при этом серьезное лицо.
Шутку оценили, мужчины похмыкали со смешками. Мой начальник и временный жених смотрел на меня с теплотой и улыбкой, но молчал. Отвечал на вопросы герцога Антиона Лекс. Глава магического надзора не был бы самим собой, если б не принялся выяснять, как такое могло произойти.
Но надо отдать мальчишке должное, выдавать нас с отцом он не собирался. Преподнес краткую приличную версию событий: Эрика вернулась заполночь, торопилась в свои комнаты, запнулась, задела украшающие коридор доспехи. И вот.
— Леди ди Элдре, а вы уже решили, чем станете заниматься, когда ваш контракт с нанимателем окончится? — спросил его светлость, при этом бросив короткий взгляд на печатку с гербом ди Кассано на моем пальце. — Осталось же чуть более полугода, да?
— Почему вы интересуетесь?
— Вы не ответили.
— Полагаю, вернусь в Приграничье. Меня там ждут. Там мой дом.
Лексинталь помрачнел и, скомкав салфетку, встал из-за стола.
— Прошу прощения, но мне пора ехать в академию. Осталась пара занятий, нужно завершить обучение.
Поклонившись всем и бросив на меня раздосадованный взгляд, Лекс ушел.
— Антион, думаю, мы сами с моим ассистентом разберемся, что она будет делать после окончания нашего контракта. Тем более что до этого момента значительно более полугода.
— Друг мой, хорошие кадры нужно готовить заранее и не выпускать из вида. Ты же знаешь, — ничуть не смутился лорд Десперо. — Леди, мой отдел и я всегда будем рады принять вас на работу, если вы пожелаете остаться в столице. Ах да, нашим сотрудникам полагается служебное жилье.
— Антион!
— Ты позавтракал? — даже бровью не повел глава магического надзора. — Мы можем ехать? Служба не ждет. Леди Эрика, вас не портит даже такая обширная гематома на лице. Запишите за мной один танец на королевском балу. Вы ведь пойдете туда? Магистр Дукан, всего доброго.