Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В журнале «Фармест» («Соревнование») № 12 1935 г. помещена статья Левитана «Тарас Шевченко и еврейская литература»[372].
Статья загромождена цитатами контрреволюционных еврейских критиков из сионистского, меньшевистского и кадетского лагеря (Жаботинского, Горелика, Черкасинского, Фруг[а] и т. д.)[373].
«Еврейская книга в СССР от 1917 по 21 г.» изд[ания] 1930 г., редактор Квитный[374]. Автор в [о] введении пишет, что сборник имеет целью «установить канун и начало советской литературы, библиографически описать ее». На самом деле этот сборник является описанием всей контрреволюционной и националистической литературы, изданной за эти годы. В разделе «Политические партии и партийная литература» приведена вся программная и агитационно-пропагандистская литература бунда, социалистов-сионистов, поалейционистов и клерикальная литература.
В этом же разделе «Партийная литература» даны переведенные на еврейский язык отдельные произведения Троцкого, Зиновьева. Под заголовком «Ленинизм» дана книга Каменева. Подавая перечень этой литературы, авторы ссылаются на то, что в период 1917-21 г. «создалась своеобразная в истории небывалая ситуация, когда революция и контрреволюция существуют вместе, рука об руку, однако при условиях, когда революционная [рука] держит контрреволюционную в железных тисках своей диктатуры».
В книге «Генеральная репетиция» (политико-литературный сборник о 1905 г., составленный Вербером и Хинчиным), проводится явно контрреволюционная троцкистская и бундовская пропаганда, наглое искажение цитат Сталина и Ленина[375].
Помещая в книге статью т. Сталина о бунде, авторы искажают ее, выбрасывая из статьи наиболее острые характеристики бунда как националистической организации. Так, выброшено то место, где т. Сталин пишет: «В размежевании и обособлении дальше некуда идти. Бунд достиг цели: он межует рабочих разных национальностей до драки, до штрейкбрехерства»[376].
Тов. Сталин начинает свою статью с характеристики и критики бунда, а затем переходит к историческим данным. Авторы выбрасывают все начало статьи и начинают с исторических данных.
Т. Сталин в «Вопросах ленинизма», стр. 23, пишет: «Выходит, что наши русские „перманентники“ не только недооценили роль крестьянства в русской революции, но и значение идеи гегемонии пролетариата»[377]. Авторы слова «значение идеи гегемонии пролетариата» выбросили. Приводя цитату из истории ВКП(б) Ярославского, авторы фальсифицируют его, подавая цитату в таком виде: «В брошюре „Наша революция", которая вышла в 1926 году, Троцкий доказал, что без прямой государственной поддержки европейского пролетариата пролетариат России не сможет удержаться у власти». У Ярославского же сказано: «в 1907 году» и «доказывал»[378].
На странице 239 приводится отрывок из бундовской литературы, освещающей бунд как руководителя вооруженного восстания 1905 года.
Книга Г. Горохова «Ленин о педагогике и школьном строительстве» изд[ания] 1934 г. и «Ленин о политехнизме» изд[ания] 1932 г. изъяты Главлитом, так как автор в этих книгах допустил около 50 искажений цитат из Ленина и Сталина[379]. В искаженном виде преподнесены выдержки из программы ВКП(б). С абсолютной точностью, с полной нумерацией пунктов оригинала приводится большая выдержка из программы Бунда.
Брошюра Юдицкого «Еврейская буржуазия и еврейский пролетариат в первой половине XIX столетия» изд[ания] 1931 г. изъята Главлитом[380]. Автор в этой книге исходит из националистической концепции об имманентном историческом процессе истории евреев с собственными «национально-еврейскими» движущими силами, где все «еврейское» это свое родное, а все «не еврейское» это чужое, враждебное.
Книга «Путь к Октябрю» Юдицкого состоит сплошь из бундовских материалов, из 40 документов, помещенных в хрестоматии, 31 – бундовских и 4 партии сионистов-социалистов. Ни одного ленинского и сталинского документа в хрестоматии нет. Нет даже выступления Ленина против бунда на 2-м съезде РСДРП. К этой хрестоматии бывший директор института т. Либерберг написал предисловие, в котором протаскивает бундовскую теорию, доказывая, что еврейские рабочие в дни Октября были в арьергарде всего пролетариата, что они «не приняли» Октябрьской революции[381].
В работе научного сотрудника Хабенского «Еврейские мелкобуржуазные социалистические партии в Украинской Центральной Раде» («Летопись революции» № 3–4 1932 г.)[382] повторяется утверждение Скрыпника о прогрессивном революционном значении Центральной Рады[383]. На стр. 178 доказывается, что Центральная Рада действительно боролась за самостоятельность Украины. На стр. 42 и 43 автор отрицает влияние большевиков на евреев рабочих и доказывает, что «большинство еврейских рабочих в Киеве, Луганске и Екатеринославе были связаны с меньшевиками и частично эсерами»[384]. Хабенский, приводя цитату Ленина об Украине на стр. 168, 169 выбросил из нее слова Ленина о возможности разрешения национального вопроса только лишь пролетарской революцией, скомбинировал цитату для того, чтобы доказать, что Ленин утверждает концепцию Скрыпника[385].
Вся работа Хабенского изобилует цитатами из контрреволюционных изданий и газет меньшевиков и бундовцев.
Институт готовит к печати архив народника-семидесятника А. Либермана[386], пропагандировавшего националистические организационные принципы, впоследствии ставшие основой бундизма. Институт же, идеализируя Либермана, представляет его предтечей марксизма. В предисловии пишется: «Письма А. Либермана имеют еще особый интерес потому, что он принадлежал к тем немногим революционным народникам, которые уже ориентировались не только на крестьянство, он пропагандировал сближение, объединение и слияние рабочих и крестьян». Сам же Либерман о себе писал, что он социалист, но не революционного направления[387].
Все работы института по языковедению пронизаны национализмом, отрицательным отношением ко всем новым явлениям в еврейском языке, ставшими[388] в результате пролетарской революции. В журнале «Ди идише шпрах» («Еврейский язык»), а затем в журнале «Афн шпрахфронт» («На языковом фронте») печатались статьи Штифа, Добина и других, доказывавших, что вся советская еврейская пресса и публицистика пользуются непоправимым[389] еврейским языком, что является следствием русификации его. Язык еврейской советской публицистики называется «бумажным языком». Современному еврейскому языку противопоставлялись архаические элементы, пронизанные религиозным содержанием. Например – «Раше из нит мешиге» («Раше, – комментатор талмуда, – не глупый»). Культивировались выражения из языковой практики спекулятивных элементов («Шмендрик мит дер лотрие» – «босяк с лотереей»; «Шмергаль» – вексель, который не может быть оплачен).
Широко применялись элементы польского языка, которые непонятны трудящим[ся] массам евреев Украины («Рабуш» – разбойник, по-еврейски «газлен»; «зазенте» – плохая женщина, по-еврейски «шлехте фрой»; «матулке» – булочка и т. д.). В журнале «Афн шпрахфронт» («На языковом фронте») № 1 за 1934 г. помещена статья Добина, который утверждает, что в области философии классики марксизма имеют выдающиеся труды, а «в отношении языка классики марксизма таких трудов не имеют. Исследование языка и его развития в классовом обществе на протяжении определенного периода времени – с целым сплетением классовой дифференциации и классовой борьбы в языке – такого, кроме работы Лафарга „Французский язык во время и после революции"[390], мы не имеем во всей марксистской литературе»[391].
Белоцерковский
Инструктор ЦК КП(б)У
5/VI-1936r.