litbaza книги онлайнСказкиБоги Зеленой планеты - Андрей Саломатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 48
Перейти на страницу:

— Господи, вы же оставили воду и продукты этим поганым падальщикам! воскликнул помощник капитана. — Лучше бы я пошел один.

— Один вы не влезли бы на дерево, и они бы вас съели, — заметил повар. — А если бы влезли, одному скучно было бы сидеть на ветке. А сейчас мы как стайка волнистых попугайчиков можем перечириковаться. Все веселее. Опять же, если кто во сне упадет вниз, остальные расскажут на Земле, как он погиб.

— Замолчи, — прикрикнул на повара Павел Васильевич. — Всем молчать и думать, что делать дальше. Боже мой, с кем я связался! С кем связался!

Глава 17

Вечер выдался удивительно теплым и тихим. Все население деревни ваддаков разместилось вокруг нескольких костров, а посредине собрались старейшины племени, самые храбрые охотники и божественные гости. У соседних костров уже началась пляска под тростниковые дудки и барабаны, а в центре ваддаки вовсю потчевали именитых гостей.

Довольно быстро, наевшись фруктов и напившись вкусного молока, Алеша почувствовал, что у него слипаются глаза. Фуго же сидел на роскошном ложе из полосатых шкур, лениво посасывал из кувшина сладкое молоко и иногда капризно говорил какому-нибудь туземцу, стоящему у него за спиной:

— Эй, дружок, подай-ка мне вон ту штуковину. Хороший фрукт. Надо будет взять несколько косточек с собой. Боги любят вкусно покушать. Посажу у нас на небе, в райском саду. Пусть растет.

В трапезе не принимал участия только Цицерон. Он сидел рядом с вождем Воселазом, возвышаясь над ним как скала. В темноте, среди голых туземцев, в оранжевых отблесках пламени робот действительно напоминал какого-то жестокого языческого бога. И только Фуго смотрел на Цицерона без священного трепета и страха. Ваддаки видели это и все как один старались услужить могущественному Направляющему, который вышел из Громовержца и управлял этой чудовищной махиной.

— Мы разыскиваем трех посланцев неба, — сказал Цицерон вождю. — Они выехали на железной колеснице за учеными посланцами, но их колесница утонула в песке.

— Божественная колесница утонула в обыкновенном песке? — поразился Воселаз. И тогда, испугавшись, что их могут принять за обычных инопланетян, робот начал врать:

— Это был не обычный песок. Злая богиня Электродрель узнала, что они летят на поиски ученых посланцев и превратила большую песчаную поляну в ловушку для небесной колесницы.

— Я знаю эту песчаную поляну, — сказал Воселаз. — У нас её называют Прожорливая Земля. Но сколько я помню, она всегда была такой.

— Нет, не всегда, — возразил Цицерон. — Просто мы начали собираться к вам очень давно, когда тебя, вождь, ещё не было на свете. У нас, у богов, время течет по-другому. И вот когда мы прилетели сюда, Прожорливая Земля проглотила небесную колесницу, и нам пришлось добираться до вас пешком.

— Так вашу колесницу она тоже проглотила? — удивился вождь.

— Да, и нашу тоже, — ответил Цицерон.

— Как ты сказал зовут эту злую богиню? — спросил Воселаз.

— Электродрель, — ответил робот. — Она дочь бога лесов Трансформатора. Это огромный и страшный бог. По ночам, когда на небе появляется полная луна, Трансформатор спускается на парашюте в джунгли и ловит зазевавшихся путников.

— Так вот почему наши охотники иногда не возвращаются в деревню, задумчиво сказал вождь. — А позволь узнать, Громовержец, что такое парашют?

— Это небесная летающая тряпка, на которой Трансформатор спускается вниз, — ответил робот. — Но с мифологией я вас потом познакомлю. А сейчас, вождь, я хочу попросить тебя об одном одолжении. Твои ваддаки хорошо знают окрестные леса. Не мог бы ты дать нам провожатого, чтобы он помог найти посланцев неба?

— Да, конечно, Громовержец, — тут же согласился вождь. — Завтра я пошлю с вами самого опытного следопыта. А сейчас давай веселиться. Я смотрю, ты ничего не ешь, Громовержец. Может тебе не нравится наше угощение?

— Нравится, вождь, — ответил Цицерон. — Но я питаюсь совсем другим. У вас нет пищи пригодной для меня.

— Тогда может ты любишь оружие? — поинтересовался вождь, желая хоть чем-то угодить всемогущему пришельцу.

— Я не нуждаюсь в оружии, — ответил робот. — Я и без оружия могу за пять минут превратить вашу деревню в кучу мусора. Но я этого делать не буду, — поспешил успокоить вождя Цицерон. — Это я так, для примера.

— Слава всесильному Гарме, — пробормотал Воселаз, подняв вверх раскрытые ладони. — А не мог бы ты помочь нам, Громовержец, усмирить соседнее племя мармуков? Это очень кровожадное племя, хотя мы и поклоняемся одному богу — всесильному Гарме. Они все время совершают на нас набеги, уводят ваддаков в плен и у себя приносят моих соплеменников в жертву.

— Они убивают ваддаков? — возмутился Цицерон.

— Не только убивают, но и съедают, — вздохнул вождь.

— Как же так, у вас же один бог? — не веря своим ушам, поразился робот.

— Да один, но они его считают кровожадным, а мы нет, — печально ответил Воселаз. — Когда-то давно мы были одним племенем, и нами правил великий вождь Абазил. Он был очень смелым человеком, искусным охотником и справедливым правителем. Его жена, Ятак, родила Абазилу двух сыновей Мармука и Ваддака. Мармук был сильным и свирепым, словно дикий зверь. Его боялись даже в детстве, когда он только учился держать в руке копье. Зато Ваддак оказался умным и добрым. Он всегда пытался сдерживать непомерную ярость брата, и очень многих спас от смерти или побоев.

Когда Абазил понял, что жить ему осталось немного, он позвал к себе сыновей, которые к тому времени уже сами стали великими охотниками, и сказал им: "Я скоро умру и хочу, чтобы племенем правил самый достойный из моих сыновей. Поэтому я хочу испытать вас. Кто победит, тот и станет вождем племени. А задание я придумал следующее: кто из вас первым, живым или мертвым, доставит ко мне гигантского саблезубого варуха, тот и станет вождем".

Не задавая лишних вопросов, Мармук и Ваддак немедленно отправились в лес на поиски страшного хищника. Старший брат — Мармук — взял с собой несколько копий и палицу, а младший Ваддак лишь кремневый нож, веревку и холщовый мешок.

Отсутствовали братья три дня, зато на четвертый они появились оба. Израненный и уставший Мармук вошел в деревню, из последних сил таща за хвост убитого варуха. Все тело охотника было покрыто кровоточащими ранами от когтей и клыков зверя. В руках у него была лишь разбитая палица, зато из тела варуха торчало два обломка копий.

Жители деревни со страхом смотрели на мертвого хищника, но самая настоящая паника началась, когда с другой стороны в деревню вошел младший брат — Ваддак. Он вел за собой на веревке совершенно обессиленного зверя. На голове плененного варуха был холщовый мешок, через который торчали страшные желтые клыки. Хищник рычал, упирался, но шел, потому что ничего не видел и не имел сил сопротивляться. Ваддак же казался совсем не уставшим. Он подстегивал варуха плетью из лианы и громко предлагал соплеменникам подойти и как следует рассмотреть их злейшего врага. — Воселаз отпил немного молока, почесал лысую голову и продолжил свой рассказ: — Великий вождь Абазил вышел навстречу своим сыновьям, увидел, что оба выполнили его задание и решил дать им ещё одно испытание. Он приказал братьям расчистить по участку леса от деревьев и дал им на это три дня. Племя разделилось на две части. Одна пошла смотреть, как работает Мармук, другая — ушла на участок Ваддака.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 48
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?