Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Приятная беседа… Пожалуй, да — если благородный сьер Гуар считает меня достойным личного внимания, то как я могу отказать себе в радости припасть к мудрости настолько уважаемого разумного? — собственно, отказ не предполагался изначально, не тот человек Глава Дома Гуар, и по совместительству хозяин празднества, чтобы терпеть отказ со стороны неведомо кого. Скорее, сам факт приглашения уже можно считать едва не наградой (в некоторых кругах одно упоминание о собственном участии в приёме такого масштаба уже является эквивалентом неких гарантий), а личное общение с Главой Дома и вовсе определять визитной карточкой «золотого» ранга! Сам факт личного общения с таким хуманом — определяет статус как достойный… Другое дело, что Ал как раз настолько доброжелательного внимания в свой адрес скорее предпочёл бы избежать… Но тут уж сложилось — как сложилось. Вряд ли, сочти землянин возможным сыграть роль «селюка-для-пинка», результат посещения приёма в итоге оказался бы значительно благоприятнее! А недостатков хватало — как минимум, недоброжелательное внимание тех, кому достопочтенный съер Гуар успел оттоптать ноги в политических и экономических игрищах… То, что таковых полно — землянин даже не сомневался, по-другому не бывает хоть на старушке-Земле, хоть в Содружестве! А после личного общения никому не ведомый и, до сего момента, неинтересный «сьер Алек Норв» однозначно будет причислен к сонму как минимум клиентов досточтимого Главы Дома — без вариантов. Как говорится — если вы не занимаетесь политикой, это ещё не значит, что политика (или политики!) не занимается вами!
Далеко идти не пришлось — на соседней с той, которую Ал выбрал для релаксирования, полянке оказался припаркован миниглайдер, всего на двоих пассажиров. На месте пилота, разумеется, устроилась «достойная тарра», оставив землянину единственное свободное место, и, дав пассажиру устроится, направила едва слышно шелестящую машинку по встроенным в ландшафт аллеям, до того успешно маскировавшимся растительностью, в известном ей направлении. Аллеи, являясь частью эстетического ансамбля парка, пожалуй, доставляли не меньшее удовольствие, нежели собственно прогулка по тропинкам. И, хотя наличие рядом посторонней, хотя бы и красивой женщины, едва не раздражало — Ал нашёл в этой поездке некоторую приятную перемену впечатлений…
— Мы прибыли, досточтимый сьер Норв. — тихий голос молчавшей всю дорогу тарры вырвал сознание землянина из эстетического полутранса. С микросекундной заминкой Ал отреагировал, попутно стараясь ничем не выдать своего изумления:
— Благодарю, тарра… Но, позволю себе заметить — я не являюсь досточтимым, и ничем не могу претендовать на подобное обращение. Прошу не использовать на мне настолько… забавные… методы?.. как настолько грубая и откровенная лесть! Благодарю ещё раз, тарра, за приятную поездку.
Собственно, причина для изумления имелась! В среде аристо обращение «достойный» относилось к, так скажем, низшему владетельному сословию — этакие «йомены», «помещики», «рыцари», «кавалеры/шевалье» и прочие «сеньоры» имели права — вполне официально, как на Земле обращение «ваше высочество/величество» официально допустимо только к особе королевской крови, и ни к кому иному — лишь на такое титулование. Следующий ранг или уровень, «высокочтимый», соответствовал «среднему классу» аристо — то есть, по меркам Земли, «баронам», «графам», «маркизам» и иным «боярам» — в современной, а не ранне-средневековой интерпретации боярского титула. Ну, и высшая ступень, «достопочтенный» — это уже уровень «князей» и «герцогов», вплотную примыкающий к тронным титулам. Для ясности — такое обращение не имеет никакого отношения к официальным титулам, это именно дань неписанным понятиям вежливости, того самого «вежества»… но попробуй ошибиться и назвать того же Главу Гуар всего лишь «достойным»! Хуже может быть разве что… так сразу и не придумать… ну, например, обратиться к сьеру, то есть аристо, безличным «гар», аналогом Земного «мистер», «синьор» или «месье» (не путать с полноценным «Monsieur», производным от «Mon Senior», и являющимся полноценным титулом первого наследника престола!). Сразу, конечно, не пристрелят — однако и прощения добиться будет более чем сложно! Соответственно, обращением «досточтимый», обезличенно-превосходной степенью «высокочтимости», тарра Суа'шь как обозначила своё подчинённое в градации аристо положение, так и подчеркнула немалую ответственность самого землянина — титулу требуется соответствовать; а присваивать себе чужой титул — деяние наказуемое, и крайне болезненно! Так что лучше сразу исключить ненужные точки напряжения… Женщина довольно удачно исполнила «малый поклон почтения», чем сообщила, что всё же считает собеседника как минимум более значимым, нежели она сама… но на ответ времени уже не осталось:
— Сьер Норв, надеюсь, тебе понравился мой… приём? — голос почти незаметно приблизившегося Главы Дома послужил заодно командой, по которой тарра Суа'шь буквально испарилась, предоставив гостя хозяину — а сам хозяин, приглашающе махнув ладонью, повёл гостя в сторону небольшой беседки, устроенной над маленьким ручейком. Ал, внутренне мандражируя от понимания статуса собеседника (и малозначительности собственного — в сравнении!), тем не менее, ответил так же вычурно:
— О, достопочтенный сьер Гуар, разве может кто-либо искренне не восхититься… твоим гостеприимством? Я получил истинное наслаждение, оказавшись здесь, в окружении столь представительного общества…
— Ха-ха-ха! От которого ты, сьер Норв, постарался избавиться сразу же, как только это стало… удобным? Неужели, среди множества приглашённых, ты так и не нашёл для себя достаточно интересных… собеседников? — казалось, «достопочтенный» действительно искренне и совершенно дружелюбно веселится, но Ал расслабляться не собирался:
— Ну почему же… каждый из твоих гостей, достопочтенный сьер Гуар, несомненно, не может не быть интересным собеседником. Но я слишком давно путешествую один, и настолько привык к этому, что… наверное, совсем отвык от общества! А потому предпочитаю шумным развлечениям в кругу разумных спокойное любование красотами естественной среды… И потому глубоко благодарен тебе за столь редкую в моей… жизни, возможность.
Некоторое время Глава Дома молчал, медленно шагая по присыпанной чуть золотящимися, в свете крохотных огоньков, вытянутыми листьями, насыпавшимися с ветвей окружающих поляну деревьев (листву эти растения сбрасывали постоянно: вечнозолотые листья — особенность некоторой местной растительности, постоянная осень…), а потом задумчиво и уже без малейших признаков веселья прокомментировал:
— Да, пожалуй, я могу понять твоё отношение… С определённого… момента, перестаёшь обращать внимание на большую часть окружения, верно? А собственные устремления, прежде столь значимые и важные, начинают казаться мелочными и бессмысленными… А каковы твои нынешние устремления, сьер Норв? Есть что-либо, чего ты хотел бы… достигнуть, узнать, или просто назвать своим? Нет, можешь не отвечать, просто интересно… Если, конечно, эти достижения не относятся к заурядному вхождению в ряды высшей аристократии путём брака с какой-нибудь молоденькой дочерью Главы Дома, например — это было бы слишком скучно, пожалуй… — и, тут же опровергая последнюю фразу, резанул землянина коротким взглядом, оценивая понятливость