Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хавьер уже ожидает, Асфар. — громкий голос Гарда резанул по ушам.
— Понял. Позови Ингу, она поможет ее переодеть.
Лекарь уже в каюте. Если кто и сможет позаботится о Саенте, то это Хавьер Теллоу, он был гением в области медицины.
Асфар нехотя встал на ноги, ощущая в руках приятную тяжесть, выключил душ и накинул на девушку большое полотенце. Вампир вышел в каюту оставляя после себя лужи на деревянном паркете.
Вторая кровать, предназначенная для Саенты, уже стояла напротив его койки, а письменный стол, заваленный картами и прочим хламом, сдвинули к панорамном окну.
Лекарь скромно стоял у входа потупив глаза.
— Вы меня звали, адмирал?
Его скромный обманчивый вид заставлял морщится вампира. Вся семья Теллоу специализировалась на медицине и разработке новых лекарств. Именно отец Хавьера выяснил, что из органов глубоководных удильщиков можно делать порошки, которые исцелили лихорадку, напавшую на славный городок Ноббель. Он спас тысячи жизней. Теперь эти порошки расходились по черному рынку за баснословные деньги и позволили семье Теллоу незаконно разбогатеть.
Хавьер же любил проводить опыты и эксперименты на животных. Его жестокость по отношению к живым существам он объяснял тем, что находится в шаге от разработки нечто чего-то особенного, но недавно его застукали над проведениями опытов над людьми. Все испытуемые погибали. Он брался только за бедняков без семьи и дома. Эта информация утекла в массы, и король отказался покровительствовать Хавьеру. Полиция нагрянула в его дом через час, после того как он покинул Белый Континент на Разящей Мэри забрав с собой только большой деревянный ящик.
— Да, Хавьер. Я придумал, чем ты сможешь оплатить свой проезд.
Лекарь пригладил одной рукой свои седеющие волосы и хитрые цепкие глаза вопросительно уставились на Асфара. Ему было всего сорок лет, но внешне он выглядел гораздо старше.
— Пока мы в плавании — ты будешь заботиться о здоровье леди Саенты.
Его белесые глаза, помутневшие от ядовитых газов и химических ожогов, уставились на девушку. Асфар аккуратно положил ее на кровать и поправил полотенце.
— Если я узнаю, что ты начнешь проводить над ней опыты и колоть свои инъекции, то тебя ждет незавидная участь. Я буду срезать с тебя кусок за кусочком, а чтобы ты не истек кровью — буду прижигать раны огнем. Со временем твои конечности исчезнут и тогда я примусь за твое туловище и лицо.
Лекарь усмехнулся.
— Не советую принимать мои слова за шутку, Хавьер. Ты не сможешь сбежать или укрыться от меня хоть на другом краю света. Ты знаешь, кто я.
— Я знаю, Асфар. Не трать время на угрозы, разве я похож на дурака? Слава о тебе бежит далеко за пределами всех земель. Поверь, я не стремлюсь к смерти. С ушибами и ссадинами я быстро справлюсь. Я твой должник, и это самое ничтожное, что я могу сделать для тебя.
Асфар кивнул лекарю, огибая его и направляясь к выходу. Рядом с Гардом стояла невозмутимая Инга, сжимая в ладони белый сарафан Саенты.
— Инга ее переоденет, а потом ты осмотришь ее.
— Может лучше, если я осмотрю ее, пока она не затянута в корсет?
Этот вопрос взбесил монстра, сидевшего под его шкурой. Лекари умеют щупать ребра сквозь ткань, Хавьер просто испытывает его на прочность. Рокочущий гнев вырвался наружу шипением. — Она не носит корсет, и я не стану повторять дважды. Рану на груди обработает Инга.
Хавьер благоразумно заткнулся и отвернулся к стене.
Асфар вышел из своей каюты и несильно сжал плечо Инги. Та кинула на него взгляд, в котором читалось «я не подведу».
Инга зашла в каюту и прикрыла за собой дверь.
— Как ты?
Вопрос Гарда был будничным. Смуглый здоровяк с любопытством разглядывал капитана.
— Не сейчас. — отрезал Асфар, оттесняя друга плечом.
— А когда? — Гард одним шагом перекрыл ему дорогу. — Это не простое увлечение, да?
Асфар раздраженно взглянул на старпома. — Ты реально хочешь сейчас это обсудить? С дороги. Меня ждет Эгги.
Гард присвистнул, складывая руки на груди. — И когда ты это понял? Раньше тебя интересовала только твоя шкура.
— О команде я тоже забочусь, разве нет? Форт-Акколь тоже процветает…
— Ты понял, о чем я, Асфар.
— Твоя проницательность иногда неуместна, Гард.
Мужчины оскалились друг другу.
— Теперь у меня другой вопрос — как быстро она тебе надоест? — Гард склонил голову вбок, внимательно всматриваясь в мимику друга.
— Так же быстро, как и твой драный кот тебе. — отрезал Асфар и оттолкнул мужчину в сторону.
— Как грубо. — усмехнулся Гард ему в спину. — У него есть имя.
— Мне насрать, как ты его зовешь. — фыркнул Асфар подходя к лестнице. — Главное, не выпускай его из каюты.
Вдруг Тэн кубарем скатился с лестницы, чуть не врезавшись в Асфара. Вампиру пришлось развернуть корпус, чтобы парень с размаху пролетел мимо него, впечатался и прилип к стене как муха.
— Дьявол! Куда летишь, угорелый? — выругался капитан.
— Капитан, у нас ЧП! — Тэн взлохматил свои волосы пятерней и возбужденно выпалил. — Месть Элизабет идет по нашу душу!
Глава 22
Асфар за считанные секунды поднялся на палубу. — С чего ты решил, что она идет за нами?
Ладони капитана легли на теплый борт корабля, разогретый на солнце. Морской ветер приятно холодил мокрую одежду. Черт, он так и не успел переодеться.
— Она следует за нами по пятам последние два часа. — Тэн сунул в руку Асфара подзорную трубу. — Взгляни на «воронье гнездо».
— Нда… Так и есть. — капитан, усмехнувшись, вздернул бровь. — Клоуны…
Впередсмотрящий сидел в бочке, закрепленной на фок-мачте, и активно махал белый флагом.
Гард встал от него по правую руку и задорно выругался. — И что от нас нужно этим паскудам?
— Я вообще не понимаю, нахрен эти трутни вообще вышли из порта? — прошипел Роберт, прикуривая сигарету. — Месть Элизабет уже как несколько месяцев не покидала гавань.
— Курить нельзя, ты знаешь. — отреагировал Гард.
— Будешь? — Роберт протянул ему пачку, и Гард, вздохнув, вытащил себе одну сигарету.
— Я тоже буду. — буркнул Асфар под улыбающиеся лица команды.
Гард молча передал прикуренную сигарету Асфару и выудил из пачки себе еще.
— Есть идеи, кому мы так нужны? — Сенг свесился с перил.
— Археон… — оскалился Асфар, всматриваясь в бинокль. Пятимачтовый парусник тяжело, но уверенно шел за ними, разбивая волны острым носом.
— Разве? Мы не увидели его, капитан. — Джеф с остальными матросами подошли ближе.
— Этот трус не покажется, пока не произойдет стыковка. Только связи Археона могли отправить в путь