litbaza книги онлайнНаучная фантастикаКель'Дорей, эльф из мира Warcraft - Евгений Хорошко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 94
Перейти на страницу:
нам книги, даже за плату, — пробормотал Варрин. — Но ты прав — мы обсуждаем гипотетические риски, а надо разговаривать с тем, кто в этом хорошо понимает.

Вдруг он остро взглянул на меня.

— Буду откровенен. Мы уже давно пытаемся разобраться в том, что написано в этих книгах, — сухо сказал Варрин. — У нас есть учёные и переводчики, кроме того, мы постоянно пополняем наш словарь демонического языка. Полагаю, основная загвоздка в том, что мы читаем эти труды… с середины.

— Я знаю, что у вас есть как минимум, одна из книг, — осторожно заметил я, после чего коснулся завязок своего рюкзака. — У меня есть в наличии две.

— Две!? — задохнулся дворф, удивившись сейчас так же сильно, как и в момент нашей встречи. Я устало усмехнулся.

— Взял у гоблинов в качестве трофея, — объяснил я. — Как я уже говорил, мне нужны не сами книги, а то, что в них написано. Давайте объединим наши книги и усилия — может быть, так все части мозаики соберутся у нас вместе? После того как получу полный перевод, я продам вам книги.

— Перевод займёт некоторое время, — вдруг вздохнул Варрин, коснувшись спиной спинки кресла. — Но я считаю, что тебя нужно будет взять в группу исследователей, которые заняты книгами. Если ты согласишься передать нам свои экземпляры после завершения перевода, то Лига исследователей ухватится за предложение обеими руками. Конечно, тебе нужно будет дать подписку о неразглашении секретов… и не покидать Стальгорн, пока книги не будут у нас.

— Это само собой разумеется, — кивнул я, — И я никуда не планирую уезжать из Стальгорна, пока не получу перевод.

— Ты его получишь. Что же, считай, что тебя приняли на работу в Лигу Исследователей, — усмехнулся со своего места дворф. — Зарплату великую не обещаю, но на время работы тебе точно выделят апартаменты и стипендию. А сейчас лучше налегай на обед, друг эльф. Как закончим, проведу тебя в Гостиничный квартал, снимем тебе комнату, пока не утрясутся формальности. Сразу после этого пойдём в дворцовую библиотеку. Представлю тебя будущим коллегам. Самый крупный специалист по демоническому языку у нас — мастер Негус.

— Отлично, — радостно потер я руки в предвкушении.

* * *

Найдя для меня комнату, что не заняло много времени, мы с Варрином и его кузеном двинулись в библиотеку. Интересно, что же написано в этих книгах? Надеюсь, что не какая-то ерунда. Иначе это стал бы самый длинный путь из Кель-Таласа в Даларан за всю историю. С небольшим заворотом в сторону Каз-Модана, как говорится. Бешеной собаке семь вёрст — не крюк.

Но наибольшей проблемой было даже не это — Варрин затронул действительно важный вопрос, когда упомянул о запретном знании. Ведь что толку мне будет, если по итогу мы обнаружим что-то вроде сборника чар для подъёма мертвецов или подчинения своей воле умерших? Кое-какие знания нельзя применять, если ты всерьёз собираешься оставаться с Лордероном и Кель-Таласом на одной стороне.

Хотя… можно ведь и не говорить им, правильно? Мне ведь все равно нужна сила?

Неожиданно появившаяся в моей голове мысль столь органично вписалась в мои рассуждения, что я на некоторое время замер, оценивая её со всех сторон. Несмотря на привлекательность мысли, что-то не позволяло мне её развить. Какая-то странность была в том, как она пришла мне в голову, какая-то неестественность.

Я бы уже давно выкинул все эти странные ощущения из головы, но что-то зудело под ложечкой. Какое-то непривычное мне ощущение, словно бы… мысль пыталась зацепиться за моё сознание, возвращаясь ко мне вновь и вновь. Она стремилась… заполнить мой мозг целиком, но всё время почему-то пасовала.

Разделённое на несколько потоков сознание никак не позволяло мысли захватить меня полностью — хотя она упорно пыталась, словно была как хищный коршун, стучащийся в окно. Я шагал, не разбирая дороги, пока инородность мысли не стала мне очевидна. Её вложили в меня извне!

— А? — невпопад я ответил что-то Варрину, который в это время указывал мне на достопримечательности дворца. Мне было в эту минуту настолько не до бесед, что я сам не понял, как отбрехался. Но вроде бы, дворфы не заметили моего, мягко говоря, очумелого состояния.

Отстранившись от окружающего, я попытался вникнуть в смутные, невнятные образы, и похолодел: если я правильно понял, то на краткое, совершенно незаметное мгновение… я уже не был самим собой. По крайней мере, собственной воли во мне тогда не было. Зато в меня вложили одну-единственную мысль, откуда-то извне. Догадайтесь, какую?

Проклятье! — похолодел я, вдруг перестав ощущать себя в безопасности, среди блуждающих поблизости дворфов, занятых своими делами. Никто из них не замечал раскинутую по всему городу невидимой паутины, одну из нитей которой я как-то умудрился задеть, не завязнув при этом в ней целиком.

Что может быть хуже, чем внезапно обнаружить, что у тебя прочитали все твои мысли, и вложили в голову ту, которая нужна? Как будто в один момент ты перестал быть личностью, а стал лишь продолжением чьей-то воли.

Параллельные потоки сознания продолжали работу, и я ещё раз вернулся к тому мимолетному ощущению, когда злая воля пыталась вложить в мою голову чуждую мысль. Оно напоминало мне запах… запах какой-то силы. Липкой и мерзкой, холодной, как могила, неуловимой, как туман.

Её можно было отследить с помощью магического зрения, пусть и толкаясь впотьмах, как слепой щенок. Уж больно тонким был этот неведомый аромат. Слишком искусным было магическое воздействие.

Однако зная, что искать, теперь я чувствовал леденящее прикосновение этой силы практически везде. Большая часть кварталов, если не весь город, — все это несло на себе отпечатки чьих-то холодных рук. Оно, это воздействие, всегда было столь же кратким и мимолетным, как и в моем случае. Но если вспомнить, что именно мне вложили в голову… это определённо было страшной угрозой всему Стальгорну.

От скрытности и незаметности этой силы по спине у меня пробежались мурашки.

Что я чувствовал? А вы как думаете? Я не знаю, что заставляло меня шагать с дворфами вместо того, чтобы бежать со всех ног из Стальгорна, спасая рассудок. Быть может, понимание того, что странные действия привлекли бы неведомого кукловода, и я столкнулся бы уже с полноценной телепатической атакой, вместо мимолётного касания? Я всё так же следовал за Варрином и его кузеном в королевский дворец, что-то невпопад отвечая.

Когда мы дошли до библиотеки, я довёл себя уже до такого тревожного исступления, что в каждом углу мне мерещилось нечто жуткое, и я вздрагивал от каждого шороха. Лишь титанические усилия

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 94
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?