Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кто-то яростно колотил в дверь.
— Что там у вас происходит? — прокричал управляющий, который только-только пришел на работу. Они вместе с барменом пытались вышибить дверь плечами. Вода между тем прибывала. Она поднялась уже фута на два. Доктор и Кэнди метались внутри, словно звери, запертые в тесной клетке.
— Ой, мамочки! — все повторяла Кэнди, когда они с доктором повалились на пол. Доктор фыркал и барахтался в воде, продолжая сосать клитор Кэнди и пытаясь при этом не захлебнуться.
Бармену с управляющим все-таки удалось вышибить дверь.
Они ошарашено замерли на пороге.
— Господи Боже! — закричали они в один голос. — Что тут у вас происходит?!
Тут как раз подоспел полицейский. Он сразу понял, что происходит, и жуть как разъярился.
Когда доктора поднимали на ноги, он был уже без сознания. Они с Кэнди оба промокли до нитки и являли собой зрелище крайне плачевное. А Кэнди, к тому же, была полуголой — без трусов и без юбки.
— Он — доктор! — заявила она полицейскому, который тянул ее за руку и одновременно пытался тащить обмякшего доктора Джонса, как куль с мукой.
— Ага, — скептически проговорил полицейский. — Доктор Калигари, я так понимаю.
Кэнди очень не понравилось, что о таком замечательном фильме отозвались так непочтительно и издевательски.
— Мы проводили осмотр, — сказала она нарочито презрительным тоном.
— Ага, сестричка, я вижу, — сказал полицейский, выразительно глядя на ее самое сладенькое местечко.
— Ой! — тихо ойкнула Кэнди и быстро вытащила зажим.
Управляющий и бармен были просто вне себя от ярости.
— Ты… ты… — управляющий, кажется, утратил дар речи.
— Это был медицинский осмотр у моего доктора! — надменно проговорила Кэнди.
— Чтобы больше я тебя в «Ривьере» не видел! — наконец, выпалил управляющий, неумолимый, как сама судьба.
Доктор уже более-менее оклемался, но едва он увидел Кэнди, в нем опять разгорелась животная страсть, и он набросился на нее с таким рвением, что они снова ввалились в крошечный туалет и плюхнулись на пол, подняв фонтан брызг.
— Господи! — закричала Кэнди. Полицейский все-таки вытолкал их наружу и провел через бар на выход, подгоняя дубинкой.
Два сумасбродных красавчика, Кэтт и Смарт, по-прежнему копошились под столом у двери.
— Ага, — сказал полицейский с гадливым презрением. Он пару раз огрел каждого дубинкой, с таким видом, как будто пытался прибить змею. ОН бы, наверное, уделил им значительно больше внимания — но у него было два арестованных.
— И че, интересно, он делает с этой палкой? — полюбопытствовал Джек Кэтт, глядя вслед полицейскому со своего лежачего места на грязном полу посреди большой лужи прокисшего пива.
— Ты что тупой? — сказал Том Смарт. — Это ж ежу понятно: палку он запинлюрит ей в пипку.
— Вот, бля! — заорал Джек Кэтт. — А че у нас нет такой палки?! Это все из-за тебя, козел!
И они вновь принялись собачиться в куче мокрых опилок у себя под столом.
А Кэнди и доктора вытолкали на улицу и запихали в патрульную машину, которая с ревом сорвалась с места.
Кэнди съежилась на заднем сидении патрульной машины, сжимая в руках мокрый ком из своей юбки и трусиков. Она так и не успела одеться, и двое полицейских пялились на нее во все глаза.
— Ладно, сестричка, давай-ка прикройся! — рявкнул один из них.
— Ага! — отозвалась Кэнди. — У меня же все мокрое! И как я, по-вашему, это надену?!
Доктор Джонс, которого зажали в дальнем углу на заднем сидении, вдруг резко подался вперед.
— Совершенство! — закричал он в полный голос. — Истинное совершенство! Ее маточные трубы — это само совершенство!
— Ага, он к тому же еще и буйный, — заключил один из копов и огрел доктора по голове дубинкой.
Машина неслась по МакДугал Стрит под бешеный рев сирены, так что Кэнди приходилось кричать, чтобы ее услышали.
— Прекратите немедленно! Зачем вы его бьете?! Так же нельзя! Кстати, а покажите удостоверения… мне что-то не верится, что вы, вообще, полицейские!
— Сейчас тебе будет удостоверение! — тот полицейский, который сидел вместе с ними на заднем сидении, рывком расстегнул молнию у себя на брюках, схватил Кэнди за руку и запихал ее руку себе в ширинку. Она принялась яростно бить его по плечам свободной рукой. Она даже приподнялась на сидении и рванулась вперед — в отчаянной попытке пресечь столь вопиющую непристойность — и едва не упала на водителя.
— Эй, вы там, осторожнее! — заорал водитель, которому Кэнди наполовину закрыла обзор. Он на пару секунд потерял управление, и надо же было такому случиться, что как раз в этот момент из боковой улицы вырулил грузовик — патрульная машина неслась прямо на него, и сворачивать в сторону было уже поздно.
— Господи! — закричал водитель и резко выкрутил руль, под истошный скрип тормозов. Они все-таки разминулись с грузовиком, но машину повело дальше в сторону, и они со всей дури впилились прямо в стеклянные двери бара «Сан-Ремо».
В тот вечер в баре собралось сто семьдесят пять гомосексуалистов, и они все решили, что это облава. Примерно половина присутствующих в слепой панике ломанулась к выходу, а оставшаяся половина впала в агрессивное буйство и принялась колотить по патрульной машине всем, чем под руку попадется.
— Здесь извращенцы! — закричал один из полицейских. — Уходим!
За сим последовала полная неразбериха, и Кэнди сама толком не поняла, как так получилось, что какой-то мужчина вытащил ее из машины и отвел под шумок в сторонку.
— Быстрее, быстрее, — повторял он настойчивым шепотом. Кэнди ничего уже не понимала, но одно было ясно: он пытался спасти ее от полиции. Они потихоньку выбрались из бара и побежали по Третьей улице — в направлении Шестой авеню.
— Это какой-то кошмар! — проговорила Кэнди на бегу, одновременно пытаясь хоть как-то прикрыть свою наготу. Когда они завернули за угол и выбежали на Шестую авеню, незнакомец сразу поймал такси.
— Фонд «Молодые и трудолюбивые», — сказал он таксисту, когда они с Кэнди уселись в машину. — И побыстрее, пожалуйста!
— Сделаем! — отозвался таксист, обернулся к ним и на миг задержал взгляд на Кэнди, пытаясь разглядеть в полумраке ее сладкий горшочек с медом.
— Так, я одеваюсь! — воскликнула девочка. — Пусть у меня все мокрое, и фиг с ним! — Она расправила мокрые трусики, и незнакомец любезно помог ей их надеть.
— Спасибо, — сказала Кэнди. Теперь, когда она надела трусы, она себя чувствовала гораздо уверенней. — И спасибо, что вы меня спасли! Господи, я была просто уверена, что нас везут в тюрьму!