Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот адрес. Там живут двое молодых людей и их мать. Фоксли: Лиам и Джош. Приведи их как можно скорее. Нам нужно срочно положить конец кровавому хаосу. Больше не возись напрямую с этим делом, а используй команду Лонга для беготни. Пусть просмотрят все записи, если надо. Да, и не обращай внимания на свои утонченные чувства и проклятую интуицию. Давай-ка, Том, шевелись. Перестань уже наконец сыпать дикими теориями. Я хочу, чтобы все было улажено к концу недели.
Старший инспектор явно был вне себя. Том пытался пройти тончайшую грань между сохранением веры в команду и угождением руководству. Незавидное положение.
— При всем моем уважении, сэр, все это неверные шаги. Я убежден, дело не в Фэллоне и не в наркотиках. Если бы речь шла о каком-то захвате, у нас была бы целая куча неприятностей, а их не случилось. Большая часть района еще даже не знает о произошедшем. Речь идет о чем-то другом, но я понятия не имею, о чем.
Почему Джонс не видит того, что уже смотрит ему в лицо? Почему он упорно идет в этот тупик?
— Ну, для всех нас, знаешь ли, это достаточно ясно. Машеда застрелил девушку, так что до конца еще далеко. Шагай отсюда, Том. Внеси Машеду и Фоксли, и у тебя появятся виновные. Это ведь совсем не трудно. Здесь весь смысл. Какой-то умник прикинул его шансы и попытался напугать Фэллона этой ужасной тактикой. Фэллон болен. Насколько нам известно, он тоже напуган, поэтому сдался и впустил их.
Кэллэдайн закусил губу. Фэллон испугался! Он сомневался, что тому вообще известно значение этого слова. Если Том скажет, что у него действительно на уме, это может просто прикончить Кэллэдайна. Джонс был идиотом, чертовым дураком, если он действительно думал, что все так просто.
— Еще раз, сэр. Я вас, безусловно, уважаю, но в данном случае вы ошибаетесь. Машеду похитили, и я готов поспорить — он уже мертв.
— Спорим! Ишь ты! Подумай, Том, и признайся: ты барахтаешься в дурной темноте и тащишь за собой всю команду. Этого явно недостаточно. Посмотри на прямые доказательства, ради бога.
— Улики не указывают ни на то, ни на другое, и, как вы помните, я говорил с Фэллоном.
Том Кэллэдайн пытался сохранить хладнокровие. Он не должен выходить из себя из-за старшего инспектора.
— О, он у нас теперь образец закона и порядка, да? Фэллон всегда бессовестно лжет. Он тебе все расскажет, а ты, как дурак, проглотишь любые его россказни!
— У нас с Фэллоном не такие отношения, сэр. Мы не ладим. Однако я все равно не верю, что он лжет. Айс и Гэвин хорошо поработали на него. Если бы кто-то их вытеснил, Фэллон был бы первым, кто пожаловался. Это не объясняет исчезновение Маша. Он не состоял на жалованье у Фэллона!
— Значит, Малкольм Машеда каким-то образом встал на пути. Он и его девушка. Иди и приведи их, Том, в таком случае. Иди, найди пистолет, все необходимые улики и закрой дело.
Спорить с начальником было бесполезно. Джонс все уладил, вот и все. Кэллэдайн вернулся в комнату происшествий.
— Рут и Рокко — со мной, — рявкнул он. — А вы, остальные, продолжайте искать мне названия этих лекарств. Если позвонит доктор Хойл или появится Келли Григгс, немедленно позвоните мне.
Рут поспешила за ним.
— Что случилось, сэр? — встревоженно спросила она у Тома.
— Нужно двинуться в Хобфилд и привести двух новых мальчиков. Старший инспектор считает, что братья Фоксли ответственны за весь произошедший кошмар. Так что у меня нет другого выбора, кроме как согласиться и сделать так, как он хочет. Во всяком случае, пока.
— Мы не знаем этих братьев, сэр. Мы можем наткнуться на что угодно. Если это они, то мы знаем, что у них есть оружие.
— Не беспокойся, Рокко. Это не они, готов поспорить. Я не буду так рисковать, но тем не менее приведу их сюда. Мы хорошенько допросим их обоих. Потом, когда мы ничего от них не получим и проверим алиби братьев, то, возможно, сможем вернуться к нормальной работе.
— Адрес: Херон-хаус, на десятом этаже. — Рут взяла листок бумаги, который передал ей Кэллэдайн. — Там два парня и их мать.
— Сначала будем просто следить за ними. В принципе, не нужно поднимать лишнего шума. Мы привезем их, но тихо, а когда закончим, вернем тем же способом. Рут, сначала прогуляйся по общественному центру, посмотри, кто чем занимается. Поговори с детьми и попробуй узнать, где тусуются Фоксли. Необходимо выяснить, не слышали ли они об Айсе и Гэвине и не видел ли кто-нибудь Маша.
Кэллэдайн и Рокко высадили Рут и пронаблюдали, как она исчезает за двойными дверями центра.
Место было тихое. Кроме того, сегодня там не собирались группы. Молодая женщина побрела в IT-отдел, который был занят. Вокруг одной машины хихикали и толпились подростки. Что смотрим? Наверняка у них есть порнофильтры, подумала Рут, подходя к подросткам. В таком месте, как это, они были жизненно необходимы.
— Ребята!
Экран, на который они смотрели, мгновенно погас.
— Кто-нибудь видел Маша?
Один из подростков сумел пожать плечами, а остальные принялись изучать свою обувь.
— Я просто хотела поговорить. Вот и все. Ничего особенного. Он должен снять свой браслет, — солгала Бейлисс. — Я подумала, что могла бы дать ему совет, помочь сохранить репутацию. Ты ведь Роб Стори? — Она улыбнулась одному из парней. — Я знаю твоего старшего брата и твоего отца.
— Он где-то с Кубой, разве нет? Не видел их весь день. Здесь он не был.
Остальные кивнули в знак согласия. Пока все шло хорошо.
— Ужасная история приключилась тут с Айсом…
Теперь они действительно засуетились, поглядывали друг на друга, а потом снова принялись изучать ноги.
— Они уехали? — спросил Роб. Он не отрывал глаз от пола. — Слышал, они оба мертвы. Должно быть, перешли дорогу кому-то крупному.
— Так говорят в районе? — почти прошептала Рут.
Парень снова пожал плечами:
— Сейчас всем заправляет кто-то другой, но я ничего не могу сказать. Не осмелюсь.
«Ничего не могу сказать», — похоже на правду. Но кто мог их винить? Парни были молоды и напуганы. Все изменилось. Им нужно было оставаться твердыми. Чего им не нужно, так это чтобы их видели разговаривающими с полицией. Рут Бейлисс должна уйти.
— Ладно, парни. Если увидите Маша, скажите ему, что я хочу поговорить.
Несмотря на то что Кубу нашли рано утром, подростки не упоминали о ней. Неужели они еще ничего не знали? Это мало напоминало нарковойну.
— Береги себя. Держись подальше от неприятностей, — произнесла молодая женщина и отошла.
* * *
Кэллэдайн несколько раз ударил кулаком в парадную дверь Фоксли.
— Это домогательство, — крикнула им женщина, наконец-то ответив на стук. — Мы все знаем, так что отваливай! Я не хочу, чтобы такие, как ты, беспокоили моих мальчиков.