Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэйна летела на юг, к Небесному озеру, где они нашли одну из частей Солнечного скипетра. Кружа над перевалами, которые Хейн показал им на карте, дети опускались все ниже, внимательно глядя вниз, пока не начали различать входы в пещеры.
Рэйна опустилась еще ниже, так что ветер, кружащийся среди горных пиков, начал бросать ее во все стороны. Ей приходилось непросто. Только через полчаса они увидели у входа в одну из пещер большой красный флаг, который трепал сильный ветер.
Рядом с ним находилась идеальная для посадки плоская широкая платформа, и по совету Лейфа Рэйна села в самом ее центре.
Не успели ее лапы коснуться земли, как вокруг вырос механический забор, окружив всю посадочную площадку. Сначала забор был высотой метра два, и Рэйна уже подумала снова взлететь и освободиться из заточения. Но тут из верхней части забора вырос еще один уровень, потом еще, забор начал расширяться, и наконец двойняшки оказались под куполом из решетчатого металла.
Андерс медленно слез с бока Рэйны, поставил сумку с зеркалом на землю, а рядом положил посох, прежде чем снять с сестры упряжь. Спешить было некуда, потому что казалось неясным, смогут ли они вообще выйти отсюда.
– Интересно, они всех гостей так встречают? – спросила Рэйна, приняв человеческий облик. – Я ничего не знаю об этом месте, Андерс. Поблизости наверняка есть другие кузнецы.
– Но только эти станут нас слушать, – тихо произнес он.
Из-за забора они услышали голос.
– Это что, упряжь? Выглядит очень искусной. Мне нравятся ремни, которые проходят между твоими задними ногами.
На них смотрела женщина с большой копной курчавых серебристых волос и вытянутым лицом с квадратным подбородком, загорелым от работы на свежем воздухе.
– Да, это она, – ответил Андерс. – Можно нам выйти?
Женщина подумала над его предложением, наклоняя голову то так, то эдак, изучая близнецов, как Исабина изучала что-нибудь в свой микроскоп.
– Кто посоветовал тебе найти нас? – спросила она.
– Лейф, – отозвался Андерс.
Строгое женское лицо тут же просветлело.
– О, Лейф! – воскликнула она. – Почти никто, кроме него, нас не навещает. Я должна была догадаться, что это он. – Женщина засуетилась и открыла задвижку снаружи. – Лейф привозит нам припасы. Может, у вас тоже есть для нас что-нибудь?
– Боюсь, что нет, – ответила Рэйна. – Он послал нас, потому что нам надо починить кое-что.
– Починить! – Это известие взволновало хозяйку еще больше. – Никто больше о таком не просит. Ну же, входите, входите. Калеб, у нас гости. Нуждаются в ремонте! – закричала она.
Идя за женщиной, Андерс раздумывал, не в том ли причина отсутствия гостей, что это место невозможно найти. Но он предпочел не озвучивать свое предположение.
Калеб оказался пожилым мужчиной с темной коричневой кожей и короткими волосами, такими же серебристыми, как и у Тильды. На его морщинистом лице не отразилось никаких эмоций, когда он оглядел двойняшек.
– Это всего лишь дети, – только и произнес он, нажимая на кнопку рядом со входом в пещеру.
Издавая щелчки, купол и забор сложились обратно, и металл исчез в скале.
– Их послал Лейф, – сказала Тильда, как будто это извиняло их возраст.
– Ну так чего вы хотите? – спросил он.
– Я уверена, сначала они хотят поесть. Гости, Калеб, у нас никогда не было гостей. Надо накормить их.
Калеб издал презрительное хмыканье, махнув рукой в ответ на ее слова. Но вопреки своему жесту он подошел к стоящему у стены шкафу и, открыв его, выудил четыре тарелки и один из самых потрясающих пирогов, которые видел Андерс. В нем было не меньше десятка толстых слоев, а между каждым виднелся приличный слой джема.
– Вау, – восхитился Андерс, не ожидая, что такая роскошь явится из простого комода где-то в горах.
– Калеб его испек, – гордо сказала Тильда. – У нас тут полно свободного времени.
– Все равно недостаточно, – недовольно заметил Калеб. – Так. Скажите, чего вы хотите?
– Это посох Рейи, – сообщил Андерс, поднимая артефакт. – А здесь завернуто зеркало Геклы, хотя, когда мы в последний раз открывали его, все кончилось тем, что увидели…
– Каждого как себя, – закончила за него Тильда. Они с Калебом сидели, не двигаясь. – Где вы взяли их? – спросила она.
– Он принадлежали Дрифе, – уклончиво ответил Андерс.
– Именно, – многозначительно произнес Калеб. – Мы знаем об этом.
– Вы украли ее вещи? – спросила Тильда, и вся дружелюбность испарилась с ее лица. – Как вы нашли их?
– С помощью карты, – быстро вмешалась Рэйна, стараясь оправдаться. – Мы… – Она замолчала, и Андерс догадался: если кузнецы поймут, что карта работает, то захотят узнать, как двойняшки связаны с Дрифой.
– Нет… – прошептала Тильда.
– Этого не может быть, – сказал Калеб.
Он отложил пирог и подошел ближе. Они с Тильдой долго-долго смотрели на лица ребят.
– А кто ваш отец? – спросила Тильда.
Андерс знал, что сообщать об этом очень рискованно. Но он не мог лгать, если хотел, чтобы им помогли. Они делают все это, дабы попытаться убедить волков, драконов и людей сказать друг другу правду и выслушать, поэтому и сам должен был начать с того же. Он снова вспомнил, что видел имена Тильды и Калеба в «Скрабоксе» – они могли знать его родителей.
– Нашим отцом был Феликс, – ответил Андерс. – Он был волком. Как и я.
Одной рукой Тильда прикрыла рот.
– Ох, Феликс!..
– Мы часто работали с ним и его братом, – сказал Калеб. – Он хороший человек.
– Я никогда не понимала, что произошло, – заметила Тильда. – Все говорили, что она убила Феликса, а потом сбежала. Но драконы обыскали все и не нашли ее. Я всегда надеялась, что кто бы ни нашел Феликса, найдет и ее.
Андерс и Рэйна обменялись долгим взглядом – они тоже хотели бы это знать.
– Ну, – мрачно подытожил Калеб, – если они это сделали, похоже, что она до сих пор не объявилась, судя по тому, что двое ее детей сейчас стоят перед нами. Безопасность малышей была веской причиной скрыться.
Было в манере разговора Калеба – грубоватой, но осторожной – то, что заставило Андерса задуматься, знают ли Тильда и Калеб о запретной кузнице в Облачном приюте, где никто не ожидал увидеть Дрифу и поэтому не искал.
Если кузнецы об этом и подозревали, очевидно, они ни с кем не делились своими догадками, и это делало их союзниками.
Калеб, кажется, покончил с темой и отрезал себе кусок пирога, впившись в него с нетерпением, не допускавшим вопросов.
– Все это время мы можем только ковать, – продолжил он. – Нам нужен разработчик. Мешают эти чертовы битвы. Новых артефактов в Воллене не было десять лет. Десять! Они считают, что так и должно быть?