Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она так быстро вышла замуж во второй раз. Возможно, потому, что это был брак по любви. У нее появился шанс бежать в Прагу с моим отчимом. Думаю, мама предпочла быть рядом с ним, нежели пытаться связаться с неизвестными родственниками в Англии, которые, может быть, даже не захотели бы ее видеть.
— Думаю, вы правы, — согласился Мартин и, помолчав, добавил: — Как странно, бедный Эдком был бы предан забвению, если бы не вы…
— Если бы не я, — машинально повторила Аня. И впервые в жизни у нее появилось необычное ощущение принадлежности к тому, у чего есть продолжение. Где-то в далеком прошлом остался человек, которому она обязана своим рождением. И вот она сидит здесь, в уютной английской гостиной, после стольких приключений — единственное доказательство тому, что он когда-то жил, любил и ходил по земле. Аня почти физически ощутила эту связь, и на мгновение слезы застлали ей глаза. — Он умер очень молодым? — грустно спросила она.
— Да, но он наслаждался каждой минутой жизни. Возможно, большего не стоит и просить. Как жаль, что он не увидел вас.
— Меня? Почему?
— Любой человек хотел бы увидеть свою дочь. А сегодня вечером вы были так умны и обворожительны… Он гордился бы вами.
— Правда?
— Конечно. И задал бы вам вопрос, который я собираюсь задать вам сейчас. Что вы намерены делать дальше, Аня?
— Вы, правда, хотите это узнать? Возможно, это первый признак того, что я, наконец, стала полноценным человеком. Раньше другие люди решали за меня. Какое странное чувство! Вы даже и представить себе не можете.
— Кажется, могу. — Мартин улыбнулся. — Так что вы будете делать?
— Я собираюсь делать то, что предложил мне. Бертрам Ранмир. Я верю его мнению и таланту. Я постараюсь добиться успеха в театральном мире. А потом… Пока еще не знаю.
— Он влюблен в вас?
— Бертрам? Конечно, нет!
— Хорошо. Знаете, он мог бы в вас влюбиться. Но это и к лучшему. Значит, это другой мужчина. Дэвид Мэнворт.
— Что вы хотите сказать?
Мартин Дин добродушно рассмеялся:
— Я на несколько месяцев старше вашего отца, Аня, поэтому могу разговаривать с вами отеческим тоном. Я привык наблюдать за людьми и прекрасно вижу, что вы и моя довольно непростая сестрица влюблены в одного мужчину. Это ведь так?
— Похоже, да.
— Конечно, никогда не следует становиться между влюбленными женщинами, но я рассуждаю совершенно объективно. Хотя и говорят, что голос крови не заглушить, моя сестра не вызывает у меня теплых чувств, и я думаю, что вы стали бы лучшей женой Дэвиду Мэнворту, чем она.
— Вы так думаете? — Аня заглянула Мартину в глаза. — Вы, правда так думаете?
— Правда. Разве это так удивительно?
— Да… Я не знаю… Наверное, вы не могли мне сказать ничего более приятного. Даже если бы были моим отцом.
— Неужели? — Мартин рассмеялся, но было видно, что он растроган. — Что ж, я рад, что хоть чем-то помог старому другу. А теперь… — Он встал, потянулся и зевнул. — Возможно, моя милая мамочка права. Все эти драматические события очень утомительны. Предлагаю оставить дальнейшие обсуждения до утра.
Аня предпочла бы продолжить беседу, потому что ей было легко с Мартином и очень хотелось расспросить его об отце. Но она давно привыкла беспрекословно подчиняться другим, так что покорно поднялась, и они вместе отправились наверх.
На лестнице Мартин неожиданно поцеловал ее и сказал:
— Это от вашего отца.
Он говорил беспечно и даже рассмеялся, но Аня испытала такой прилив чувств, что сумела лишь слабо улыбнуться в ответ. Потом бросилась по коридору в свою комнату, а закрыв дверь, упала на диван и зарыдала. Правда, она не поняла почему: то ли потому, что не знала своего отца, то ли потому, что только что его нашла.
Следующие несколько дней прошли на удивление спокойно. Селия почти все время отсутствовала, а миссис Престон и Мартин были добры и предупредительны с Аней. Она даже немного заскучала и мечтала побыстрее приступить к занятиям. Однажды вечером позвонил Бертрам и сообщил, что утром отвезет ее в Лондон.
— Человек, который будет заниматься с тобой, вернулся из Парижа, — сообщил он. — Я заеду за тобой в десять часов.
Аня мгновенно вспомнила предупреждение Селии насчет машины, но теперь ее слова уже не имели той силы. Она заверила Бертрама, что будет готова. К ее разочарованию, он тут же повесил трубку, не дав возможности спросить про Дэвида.
На следующее утро, которое выдалось теплым и солнечным, Бертрам заехал за Аней. Готовясь шагнуть на первую ступеньку своей карьеры, она попрощалась с миссис Престон и села в машину.
В начале пути Бертрам молчал, потом заявил:
— Думаю, в тот вечер ты допустила ошибку.
— Какую? — Аня в ужасе принялась вспоминать свое выступление.
— Не надо было отказываться от встречи с Бэзилом Эдкомом.
— Ах, это…
— Он мог бы помочь тебе.
— А мог бы и не помочь. Но мы это уже обсудили, Бертрам.
Он с легким раздражением посмотрел на нее:
— Ладно. Кстати, как у тебя дела в доме Престон?
— Все очень добры ко мне.
— Все? Даже Селия?
— Последние несколько дней я редко с ней виделась. Ее почти не бывает дома. Думаю, она ездит в город или встречается с друзьями.
— Да, она была в городе и встречалась с друзьями. На днях я видел, как она обедала с Дэвидом, а вчера вечером они вместе были на представлении, — небрежно сообщил Бертрам.
— Правда? — Аню охватило неприятное чувство смятения. — Я не знала, что они так часто видятся.
— Да, а почему бы и нет? Кажется, они почти помолвлены.
Аня нервно сглотнула и взволнованно спросила:
— Вы, правда так считаете?
— Да, а это важно?
— Почему вы спрашиваете?
— Потому что я считаю, что ты глупая девушка и отказываешься от прекрасной возможности. Ты ведь любишь Дэвида?
Аня посмотрела на свои крепко сцепленные руки, изо всех сил стараясь сохранить маленький секрет. Но ее потрясло сказанное Бертрамом, хотя она понимала, что должна была это предвидеть. Селия рассчитала все, чтобы отодвинуть Аню в сторону и устроить так, как выгодно ей. Конечно же она могла видеться с Дэвидом, так часто, как ей того хотелось. А у Ани не было выбора, кроме как оставаться в доме. Через несколько минут она спросила:
— Почему вы сказали, что я отказываюсь от прекрасной возможности?
— Потому что ты столкнулась с серьезным противником в лице Селии. Она начала охоту на старину Дэвида, когда ты еще не появилась на сцене, разделяет его интересы и суждения. Ты не можешь просто сидеть дома. Почему бы тебе не попытаться занять положение, которое по праву принадлежит тебе? Позиция племянницы сэра Бэзила имеет свои плюсы.