Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пенни тоже улыбнулась и осмотрела продукты, разложенные на мраморной поверхности:
– Тогда займемся стряпней. Сегодня мы приготовим блюдо, которое нравится всем. Лазанью. Готовить ее легко, но она считается настоящим кушаньем, а не закуской. Если хочешь, сначала можем сделать салат, но, как я уже говорила, лазанью можно подавать без всяких гарниров. И потом, – Пенни широко улыбнулась, – все мужчины любят лазанью. Помнишь слова о пути к сердцу мужчины, лежащем через желудок?
Увидев улыбку Оливии, она вспомнила наиболее яркие моменты своего сна и добавила:
– Хотя есть и другой путь, пролегающий ниже желудка.
Пока готовили, у обеих не закрывался рот. Точнее, готовила Оливия, а Пенни стояла рядом и давала советы. Гилберт не мигая следил за каждым движением хозяйки. После обеда в доме Кэролайн общение стало гораздо непринужденнее. Разговор касался не только премудростей кулинарии. Говорили обо всем: от Фонда до мужчин. Оливии захотелось узнать, есть ли у Пенни кто-то.
– Пенни, у тебя есть бойфренд? Уверена, что есть. Ты же такая красивая. – Едва произнеся эти слова, Оливия покраснела. – Прости, пожалуйста. Я не должна была это говорить. Поскольку мы с тобой очень похожи, получается, я словно напрашиваюсь на комплимент.
Кэролайн поспешила высказать свое нейтральное мнение:
– Вы обе не обделены красотой. Это не комплимент, а факт. Возьму на себя смелость и отвечу за Пенни: да, у нее есть бойфренд. Зовут его Оуэн. Обаятельный мужчина. Вчера я впервые его увидела. Пенни не решалась пригласить его домой. Боялась, что потеряет самообладание и прыгнет на беднягу, а я буду вынуждена отводить взгляд.
– Обещаю, скоро я приглашу его, но сначала мы с ним съездим на выходные в Оксфорд. – Пенни осмотрела первый кулинарный опыт Оливии. Все составные части будущей лазаньи выглядели и пахли аппетитно. Затем под ее бдительным взглядом Оливия начала заполнять форму чередующимися слоями пасты и мяса. – А на твоем горизонте, Оливия, есть мужчины?
Оливия была поглощена лазаньей, стараясь все сделать правильно.
– В университете я встречалась с несколькими парнями, но ничего серьезного из этого не получилось, – ответила она, не поднимая головы.
– А после?
– Не знаю, – помолчав, ответила Оливия. – Может, и есть.
Пенни узнала собственные слова, произнесенные не далее как вчера, но решила больше не выспрашивать.
– Совсем как я, – сказала она. – Но время еще есть.
– Будем надеяться, – подхватила Оливия. – Мы же с тобой почти ровесницы. Мне двадцать пять. В январе исполнится двадцать шесть.
– Ты на полгода моложе меня. Так что время у тебя еще есть. Правда, Кэролайн?
– Куча времени.
– Вчера я устроила маленькое торжество. Очень хотелось позвать и тебя, но, увы, нам нельзя появляться вместе. Кстати, там было несколько весьма симпатичных ребят. Ничего, как только ты вернешься к активной жизни, я изменю прическу и мы сможем везде ходить вдвоем.
Говоря это, Пенни сознавала, что успела полюбить свою новую прическу и не хотела бы возвращаться к прежней.
– Я бы с удовольствием, – подняв голову от формы с лазаньей, сказала Оливия. – В университете я постоянно ходила на разные сборища. – Она вдруг посмотрела на Кэролайн. – А как у нашей Кэролайн с мужчинами? Ты никогда не говорила о них. Есть ли в твоей жизни кто-то особенный?
– Хм… не знаю. Может, и есть, – густо покраснев, ответила Кэролайн.
Пенни улыбнулась. Похоже, слова «может, и есть» превращались в лингвистический тренд. Видя замешательство Кэролайн, Пенни решила прийти ей на выручку:
– Кэролайн у нас девушка очень застенчивая в таких вопросах. Когда все произойдет, она сама нам расскажет.
Оливия тоже заметила покрасневшие щеки Кэролайн и воздержалась от дальнейших вопросов.
– Как здорово! Жду не дождусь, когда Кэролайн сочтет возможным нам рассказать. Пенни, что делать теперь? Форма заполнена до краев.
– Включай духовку. Подожди, пока она разогреется, и тогда поставишь форму туда. Нет ничего проще. А пока ждем, не заварить ли мне чай?
Лазанья удалась на славу. Оливия настояла, чтобы они попробовали ее первый опыт, хотя часы показывали лишь одиннадцать утра. Лазанья, извлеченная из духовки, пахла еще аппетитнее. Пенни и Кэролайн похвалили Оливию. Та просто сияла. Решив, что для вина еще слишком рано, вместо бокалов подняли чашки с чаем.
– Огромное тебе спасибо, Пенни! Где ты так здорово научилась готовить лазанью? Ты была в Италии?
– Да, и не один раз. Я год проработала во Флоренции. Там я многое узнала об итальянской кухне. Женщина, у которой я жила, потрясающе готовила. От нее я многому научилась.
– Значит, ты говоришь по-итальянски?
– Довольно прилично. В школе у меня по итальянскому всегда были отличные оценки. До поступления в университет я три месяца проработала гувернанткой в итальянской семье. Лучше всего я знаю Тоскану. Я уже рассказывала, что провела немало времени во Флоренции. Затем я две недели гуляла по Риму и на неделю съездила на Сицилию. Во Флоренции я познакомилась с очень симпатичным сицилийцем, и он пригласил меня поехать с ним. – Пенни улыбнулась. – Думала пробыть там месяц или два, но выдержала всего неделю и сбежала. У того парня оказалась куча родственников – чуть ли не весь город. Вдобавок там все обо всех всё знают. На меня это действовало угнетающе. В списке мест, где я хочу побывать, осталась только Венеция.
– Вскоре твоя мечта осуществится. Конечно, тебе придется поучаствовать и в конференции, – сказала Оливия.
– Жду не дождусь.
– Но сначала мы отправимся в Париж.
По лицу Кэролайн было видно, как она ждет этой поездки. Пенни испытывала смешанные чувства. Заманчиво было провести пару дней в «городе света», как когда-то называли французскую столицу. Но она охотнее предпочла бы большую кровать в Оксфорде.
Оливия сама открыла дверь, встав так, чтобы ее не было видно с улицы. Рядом вертелся Гилберт. Увидев Пенни, пес встал на задние лапы и радостно завилял хвостом.
– И как тебе Париж?
– Париж всегда Париж, – с улыбкой ответила Пенни.
Удовольствие, полученное ею от поездки, перевешивало огорчения по поводу несостоявшегося «грязного уик-энда» с Оуэном. Пенни схватила Гилберта за лапы и осторожно опустила на пол, после чего наклонилась, чтобы почесать лабрадора за ушами.
– А конференция? – спросила Оливия, проведя ее прямо на кухню.
– Мне очень понравилось. Съехались делегаты со всей Европы. У каждой страны свои заботы по части экологии… Оливия, а чем это пахнет? – поводив носом, спросила Пенни.
– Я купила поваренную книгу и решила поэкспериментировать с печеньем, – с легким беспокойством в голосе призналась Оливия. – Когда-то в детстве я помогала нашей тогдашней поварихе делать печенье. Захотелось вспомнить давний опыт. Хочешь попробовать?