Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стифгейл резко поднялся на ноги и отошёл от них. Задумчиво посмотрел по сторонам.
— Вам невозможно здесь дольше оставаться. Дом сейчас непригоден для житья. И должен быть заперт на время расследования. Вам есть, где переночевать? — спросил он.
— Конечно, — ответила госпожа Чайка.
— Да, — сказала Весна. — У меня дома.
— Но, Весна, твоя тётушка поручила мне следить за детьми.
— Это пока меня рядом не было. Спасибо за заботу, но дальше мы сами. Господин Стифгейл, не могли бы помочь нам с экипажем?
Офицер кивнул.
— Выходите, я сейчас распоряжусь.
— Я хочу взять… — подскочила Капель.
— Простите, но сегодня ничего нельзя забирать. Когда мы осмотрим дом, тогда вы сможете брать что угодно, но сегодня нет.
Они вышли на улицу. Соседей вокруг уже не осталось, то ли им надоело, то ли стражи порядка всех разогнали.
— Весна, ты уверена? — спросила госпожа Чайка. — Мы живем рядом, было бы гораздо удобнее переночевать у нас.
— Нет, мы семья, — ответила Весна и добавила шёпотом: — К тому же, в доме порядок ещё несколько дней нужно будет наводить, придется задержаться, а у меня места много.
«Слава богам, кровати успели купить», — подумала Весна.
Было уже далеко заполночь, когда они вернулись в дом Весны. Капель уснула прямо в экипаже, и её пришлось нести на руках, помог сопровождавший их офицер. Весна решила в одной спальне лечь с девочками, а вторую отдать мальчикам. Но близнецы, сняв с кровати матрас, притащили его в спальню к Весне и устроились на полу. Так они и уснули все вместе.
Глава 34
Кэсси на работу как на крыльях прилетела. Всю ночь она думала-думала, спала, дайте боги, два часа перед рассветом, но встала бодрая как никогда. Ей уже не нужно было прятаться от папы, и она помогала Луизе приготовить завтрак. Правда, кофий у неё убежал, и экономика, видя такое дело, кашу на молоке ей не доверила.
Когда они сели за стол, Кэсси принялась рассказывать про спектакль. Луиза слушала с интересом, то и дело ахала и вздыхала, а когда услышала про загоревшееся платье, чуть стопку тарелок не выронила от волнения.
— В моё время актеры добивались зрительской любви безукоризненной игрой и талантом, а не дешевыми фокусами, — сказал папа, не отрываясь от газеты.
— Но, папа!
Кэсси как раз хотела рассказать, что горящее платье — это заслуга Агнесс и в каком-то роде её тоже, потому что она помогала при примерке, но передумала это делать.
При упоминании Максимилиана отец поморщился, словно у него зуб болел.
— Он тебя не обижал?
— Что ты такое говоришь! Нет, конечно!
— Смотри. Если он что-то сделает не так, сразу говори мне.
Кэсси пожала плечами. «Да что он может сделать не так?» — удивилась она.
* * *Экипаж остановился на улице Орхидей, и Кэсси заметила большое оживление около салона. Много незнакомых горниц стояли перед входом и что-то оживленно обсуждали. Среди них были и хозяева соседних лавок, которых Кэсси уже узнавала в лицо.
— Доброе утро, — пожелала им Кэсси и стала подниматься по лестнице.
Тут дверь распахнулась и из дома выбежали и чуть не сбили её с ног два абсолютно одинаковых мальчика-горника, выскочивших из дверей словно пробка из бутылки игристого вина.
— Извините, госпожа! — одновременно крикнули они, обежав её с двух сторон.
Мастерская Весны была открыта, и туда-сюда сновали горники, маленькие, шустрые, громко переговаривающиеся между собой.
— Ты видела это столпотворение? — вместо приветствия спросила госпожа Агнесс, когда Кэсси зашла в салон.
— Да, а что такое? Неужели что-то случилось?
— По счастью, не у нас, — мрачно ответила госпожа Агнесс. — Ты как хочешь, а я работать в мастерскую. Не хочу видеть, как эти… бегают по дому.
— Но как же… — растерялась Кэсси. — Там же столько народа, вдруг они зайдут? Я же одна не справлюсь.
— Не беспокойся, эти покупать у нас ничего не будут, у них есть своя звезда по пошиву модных платьев. Если только поглазеть зайдут. И лучше их не пускай вообще, особенно этих мальчишек. Всё, меня нет.
Чаровница ушла из зала, оставив Кэсси в замешательстве. Ещё не зная, как будет справляться одна, потихоньку начинала работу с уже ставших привычными действий по подготовке салона к открытию. Поправила вешалки, развесила новые платья, приготовила напитки, пересчитала деньги в кассе. «В конце концов, госпожа Агнесс не ушла, и если что, она её всегда сможет позвать». Потом Кэсси вышла на задний двор, чтобы полить цветы, и увидела Весну. Вместе с девочкой-горницей они накрывали завтрак на уличном столике.
— Доброе утро! — сказала им Кэсси. — Весна, у вас сегодня столько гостей!.. — и осеклась, увидев мрачный взгляд Весны.
— Это мои родственники, — сказала та. — Их дом вчера ограбили, поэтому они приехали ко мне.
— Какой ужас! — всплеснула руками Кэсси.
Тут из дома Весны выбежали два мальчика, с которыми столкнулась на крыльце Кэсси.
— Мы принесли всё к завтраку, даже покупать ничего не пришлось. Господин Тут дал нам бесплатно целый пакет пирожков и просил передать соболезнования. И пожелал здоровья батюшке. А про нас уже в газете написали!
— Что⁈ — Весна выхватила у мальчика газету и расправила. Даже Кэсси был виден крупный заголовок «Ограбление века» и мелким шрифтом «Куда смотрит наша власть?»
Кэсси вздрогнула.
— Приятного аппетита, — пожелала она и вернулась в дом.
Настроение пропало. Единственное, что её сейчас радовало, это ожидание обеда с Максимилианом.
До открытия салона оставалось ещё полчаса, но в дверь постучались. Кэсси открыла. В холле стояло несколько дам-горниц.
— Доброе утро, девушка, — сказала одна из них, с вишневыми волосами, — вы ещё не работаете? Может, откроетесь пораньше, нам так интересно посмотреть, что у вас в салоне!
Остальные дамы покивали.
Кэсси вспоминала слова госпожи Агнесс о том, что не нужно их впускать, но это показалось ей невежливым. Конечно же, она разрешила всем войти. Горницы