litbaza книги онлайнУжасы и мистикаГнев призрачный - Лев Французов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 49
Перейти на страницу:
меньшего и остался ожидать вместе с патрульными группу криминалистов для обследования тела Мортимера.

Рано утром Гарри влетел в кабинет Джека, собираясь подробно рассказать о произошедшем. Но в этом не было необходимости. Джек уже ждал его и у него был только один вопрос…

— Какого черта вы оба делали ночью на кладбище???

Сперва Гарри хотел вспылить, но быстро подавил в себе это чувство. С невозмутимым видом он сел напротив Джека в свое любимое кресло и сложил руки домиком, соединив кончики пальцев.

— Если ты не в курсе, Джек, вчера к нам пришли двое с жалобой на действие вандалов…

— Прекрати паясничать! — Джек с размаху хлопнул ладонью по столу, отчего все расставленные на нем фигурки из Индонезии, Египта и Таиланда упали. — Да! Один из этих двоих покончил с собой! Если ты не в курсе! Меньше, чем через сутки, как мы его допросили!

— Ты считаешь, что Мортимер вздернул себя после нашего с ним разговора? — удивился Гарри.

— Я ничего не считаю! Но факт остается фактом. Вчера утром он был живым, сегодня ночью — мертвым. И обнаруживают его двое сотрудников управления после того, как проникли ночью на кладбище. Один из которых вообще не полицейский, а всего лишь штатный психолог! Что вы там делали, Гарри? Майерс уже написал рапорт, ты же еще нет!

— Когда он успел?

— Неважно, когда он успел! Отвечай на вопрос! Зачем ты потащил его на кладбище? Да еще и ночью?

— Вот и проводи душевные встречи с сотрудниками во вне рабочее время, — проворчал Гарри так, чтобы Джек его услышал, но не столь отчетливо.

— Что? — раздраженно переспросил Джек.

Гарри терпеливо выждал момент, когда Джек успокоится и предъявил ему свой рапорт. Только в устной форме.

— Майерс у нас товарищ не простой, — начал Гарри. — Учитывая его неконтролируемые вспышки гнева, на которые ты мне сам жаловался днем ранее. Припоминаешь?

— Допустим, — отреагировал Джек.

— Я посчитал правильным и нужным провести с ним беседу как можно раньше. При его габаритах его следующий удар по столу разломит мебель. Разлетятся не только бумаги, но и щепки.

— Это все понятно. Будь покороче пожалуйста.

— Пожалуйста. После работы мы пошли в бар к Джонни и выпили кофе.

— Вам кофейня не подошла для распития кофе? Кто пьет кофе вечером в баре?

— Прекрасный вопрос Джек, — щелкнул пальцами Гарри. — Но у меня нет на него ответа. Я продолжу?

Джек неуверенно кивнул и Гарри продолжил.

— Майерс оклемался, повеселел. Он действительно устал, Джек. Ему нужен отпуск. Работы много и она льется нескончаемым потоком. Понятно, что он не на курорте. Как и мы все. Но хороший сотрудник, это отдохнувший сотрудник. Я вижу, что еще немного и он просто с кем-нибудь подерется из-за пустяка. Возьмем, к примеру тот же кофе. Не поделишься с ним в ближайшее время ароматной чашечкой — пиши пропало.

— Ты же сказал, что он повеселел после вашего разговора.

— Да. После того, как я задал ему мотивацию работать дальше. Но отдых никто не отменял. Гарантирую, что он возьмется за работу после отдыха с большим усилием чем сейчас и всю свою энергию направит в нее, а не на сокрушение столов.

— Хорошо, — вздохнул Джек. — Я дам ему отпуск. Две недели.

— Три, — выпалил Гарри.

Джек нахмурился.

— Только после твоей письменной рекомендации за твоей подписью, — заключил Джек.

— Идет, — согласился Гарри.

— С состоянием Майерса разобрались, — нетерпеливо проговорил Джек. — Давай дальше.

— Дальше слово за слово и мы уже рассуждали о вандалах на кладбище. После этого Майерс вновь стал сам не свой. Потому что — что?

— Что? — ничего не понимая спросил Джек.

— Потому что, как и дочь Бенни Флэнаган, родной брат Майерса также похоронен на этом кладбище.

— Неужели? И ради этого вы поперлись ночью на кладбище?

— Джек, разумеется! — всплеснул руками Гарри. — Билл как узнал, что кто-то осквернил могилы, ринулся проверять своего брата. Я бы поступил точно также и мне было бы наплевать закрыто кладбище или нет.

— Допустим. Зачем вы полезли через забор?

— Очевидно, что ты знаешь ответ на этот вопрос, если прочитал рапорт Майерса.

— Я проверяю и сверяю сказанное вами обоими. Отвечай.

— Потому, что ворота никто не открывал, Джек!

— Вероятно Мортимер был уже мертв, — пробормотал тот.

— Тоже так думаю, — согласился Гарри. — Был бы жив — услышал бы нас и за воротами, и заметил бы на территории.

Но Гарри не думал. Он знал, что Мортимер, в тот момент висел уже под потолком в своей коморке. Поэтому никто и не смог обнаружить их, пока они плутали по кладбищу. Гарри настораживало другое. Равно как и Саманта, Мортимер не отвечал. Гарри не мог его почувствовать. Все попытки связаться с духом самоубийцы не увенчались успехом. На том конце невидимого провода никто не брал трубку.

— Странно то, что он не должен был там находиться, — почесал подбородок Джек. — Ведь на допросе он сказал, что сегодня у него выходной после отработанной смены. Сегодня дежурить должен был другой охранник.

— Вопрос в том, где этот охранник, — закончил мысль Гарри.

— В точку! — Джек сделал заметку в блокноте. — Нужно это отработать.

— Благо, это не моя задача, — дополнил Гарри.

— Ладно, вернемся к вашим с Майерсом ночным походам. Вы ведь что-то обнаружили?

В голове Гарри вспыхнул образ кошмарной башни. Демоны с картины, терзающие тело Майерса. Голос…

Как прекрасно выглядит твой дружочек-пирожочек!

Билл Биллу Билл, а потом об асфальт убил!

Гарри скривился и схватился за виски.

— Ты чего? — удивленно спросил Джек, заметив болезненные жесты Гарри.

— Не выспался после ночных походов, — ответил Гарри, стараясь не выдать голосом накатившую боль.

— Закончим и иди домой. Но только сегодня, — сказал Джек.

— Вы само благородство комиссар, — медленно проговорил Гарри.

— Я могу передумать, если не сменишь тон, — строго произнес Джек.

— Тогда я продолжу, — боль отступила и Гарри вновь заговорил нормально. — Мы нашли брата Майерса. Как и могила Саманты Флэнаган, его надгробие также подверглась нападению. Равно как и десяток других.

— Что?

— Разве Майерс об этом не написал?

— Черт! Нет!

Гарри наклонился вперед к Джеку.

— Если прошлым утром на допросе Мортимер сообщил о пяти пострадавших надгробиях, то сегодня ночью мы обнаружили около десяти, а то и больше. Везде пропали выгравированные годы жизни, имена, фамилии. На некоторых даже стерты изображения памятных символов. Цветы, фамильные гербы и т. д. Харрисон был уже на месте?

Джек замотал головой и недовольно скривился.

— Проклятье! Надо срочно объявлять в розыск засранцев!

— Кого, Джек? У нас есть приметы?

Взвинченный секунду назад комиссар поник.

— Если уж мы с Майерсом смогли забраться на дерево

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?