Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тёмная, графитового оттенка ажурная сфера с ветвистым отростком, на конце ярко-зелёным, словно светящимся изнутри. Размером чуть больше челнока. Паркер прилип к монитору, вытянул руку к самому экрану, почти касаясь его – он боялся ошибиться, боялся, что изображение пропадёт, оставив тёмную пустоту с вкраплениями звёзд. Но объект не пропадал, он находился в зоне досягаемости датчиков флагмана, реальный и осязаемый. Повисший смирно, неподвижный по отношению к станции. По краю экрана пошли строки с данными – удаление, величина, температура на поверхности, радиационный фон. Приборы видели объект, и видели его люди, прильнувшие к экранам. Вот зелёное кружево чуть потускнело, и по нему быстрой волной пробежала рябь, как будто разошлись волны от брошенного в воду камня. Через полсекунды оно вновь засияло ровным светом, и капитан моргнул, решив, что ему показалось. Пискнул сигнал вызова. Закрытый радиоканал в наушнике капитана ожил.
– «Рузвельт» – «Независимому». Шеф, вы видите то же, что и мы?
– Ага. – Голос капитана прозвучал непривычно тихо, и старпом впервые услышал, что капитан, кажется, волнуется. – Видимо, то же самое, что и вы, Радж. Держим на прицеле на всякий случай. Дай нам пару минут осмотреться, ладно?
– Ну да, – невпопад, совсем не по-военному ответил командир «Рузвельта» и отключился.
– Мистер Паркер, – капитан повернулся к ксеноархеологу, – вы случайно не это искали? Тогда, боюсь, вы копали не там.
Паркер медленно повернул голову. На лице у него застыло выражение человека, который до смерти боится проснуться.
– Я уж и не знаю, что мы искали, капитан. Но и это тоже неплохо…
Кто– то прыснул за пультами энергетиков, и центральный пост ожил и зашевелился. У старпома пошли радужные круги перед глазами – оказывается, всё это время он сидел, набрав полную грудь воздуха, и теперь наконец выдохнул.
За вентиляционной решёткой, расположенной на уровне пола прямо перед пультом навигаторов, Джок ткнул в бок приятеля – тощего, с опалёнными с одной стороны усами.
– Видел? Теперь мы с тобой тоже попали в историю… Ладно, пошли.
Тот поднял морду и вопросительно пискнул. Джок посмотрел тоскливо – с какой серостью приходится работать, с ума сойти.
– То есть как куда? На камбуз, идиот. Команде теперь без нас забот хватит, а на Венеру мы точно не скоро попадём.
– Я не стану запирать дверь на замок – на тот случай, если ты передумаешь, – он вздохнул.
– Будь моя воля, вообще никто не сидел бы взаперти.
Роберт Э. Хайнлайн
Кухонная дверь тихонько приоткрылась, и Он замер на пороге, разглядывая комнату. Она, конечно, не ждала его – вздрогнула и вскочила с кресла, прижав руки к груди. В дверном проёме сияло солнце, горячий ветер шевелил барханы, наметая песок на комнатный ковёр. Свет упал в квартиру ровной трапецией, и тень странника разлеглась поперёк дивана, уткнувшись головой во включённый ночник.
– Можно? – Он развязал платок, который прикрывал нижнюю часть лица. Из складок ткани тоже сыпался песок.
– Конечно. – Она пришла в себя, запахнула полы атласного халата.
Он шагнул в комнату и прикрыл за собой дверь. Сразу стало темно и прохладно. Он скинул с плеч тощий рюкзак, повертел в руках, примеряясь, куда бы его поставить, ничего не придумал и поставил возле ног. Стянул с головы бандану. Песок на ковре выглядел нелепо и противно хрустел под подошвами.
– Сейчас я тут приберусь.
– Да ладно. – Она вздохнула, подняла рюкзак и понесла его в прихожую. – Проходи, не стой столбом.
– Ага. – Он развязал шнурки тяжёлых ботинок, аккуратно вылез из них, прошёл и уселся в кресло, стараясь не очень мять покрывало. Она расположилась на диване напротив, подобрав под себя ноги. Телевизор что-то бурчал, отбрасывая в комнату разноцветные блики. После обжигающего солнца Ему приходилось напрягать глаза, чтобы нормально видеть в полумраке.
– Вот, – нарушил он неловкое молчание. – Решил зайти. Прости, что напугал.
– Ничего. Я уже привыкла.
Ему было неловко. Хотелось снять одежду с просоленными кругами под мышками.
– Сейчас я что-нибудь приготовлю. – Она встала с дивана, подошла к двери, в которую Он вошёл, взялась за дверную ручку, помешкала немного – вдруг там опять окажется пустыня? – и осторожно приоткрыла. Кухня была на месте. Она прошла внутрь, нажала кнопку электрического чайника – а Он, услышав, как капает из неплотно закрытого крана вода, судорожно глотнул и попросил внезапно охрипшим голосом:
– А просто водички можно?
– Конечно. – Она пожала плечами, набрала стакан воды из-под крана и принесла ему.
– Спасибо. – Он осторожно взял высокий стакан, разглядывая его на свет, облизнул сухие губы и сделал маленький глоток. Вода скользнула прохладой, проникла, казалось, до самых кончиков пальцев на ногах, и организм, встрепенувшись, тут же потребовал добавки. Он позволил себе ещё один маленький глоток и поставил стакан на столик, любуясь прозрачной влагой.
– Здорово. – Неожиданно для себя Он засмеялся. – Здорово как…
Она только пожала плечами – какой смысл в том, чтобы мучить себя жаждой, когда вода просто течёт из крана? И незачем мотаться пешком по пустыне, если можно заказать сафари-тур… Или сафари – это по прериям?
Он полез куда-то за пазуху, вытащил кожаный мешочек. Достал из мешочка что-то, завёрнутое в платок, и принялся развязывать узлы.
– Вот. – Он улыбался, как ребёнок, чрезвычайно гордый своей находкой. – Возьми, это тебе. Красиво, правда?
На его ладони, потрескавшейся от жары, лежала фигурка, которую ветер и песок выточили из куска вулканической породы. Тёмно-коричневая, почти чёрная, с багряной прожилкой, ветвящейся надвое, она казалась объёмным иероглифом – или сплетением ветвей, если посмотреть сбоку.
Она взяла подарок, повертела его в руках, чувствуя, как камень исходит теплом.
– Ну как ты тут? – Наклонив голову, Он разглядывал Её из-под выгоревших бровей.
– Нормально. Как всегда. – «Тебя ведь не очень интересуют мои проблемы, правда?» – Цены опять подскочили.
– Ах да. – Он хлопнул себя ладонью по лбу. – Извини, пожалуйста.
Он полез в карман жилета и высыпал на журнальный столик несколько матовых кристаллов, пару старинных монет и небольшой тускло-жёлтый камешек – всё это с пригоршней песка. Она вздохнула. Конечно, это в его стиле – каменную безделушку прятать за пазуху, а неогранённые алмазы носить в кармане вперемешку с песком.
– И что я с этим буду делать?
– Продай кому-нибудь.
– Как ты себе это представляешь? Я не пойду на рынок торговать драгоценностями.
– И не надо на рынок. Обратись к ювелиру.