Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Звук походил на пистолетный, – сказал Аллейн. – Ну что же, пойду в библиотеку,дергать льва за усы. Встретимся здесь. Мне страшно жаль, что приходится вас такмучить, Сэм.
–Мой дорогой друг, вам решительно не о чем жалеть. Боюсь, мне все это даже нравится,– сказал мистер Уипплстоун.
III
Аллейни сам толком не знал, какого рода прием ожидает его у Громобоя и какую тактикуему следует избрать.
Впрочем,Громобой повел себя вполне традиционно. Он размашистым шагом приблизился кАллейну и стиснул его ладони в своих.
–Ага! – взревел он. – Вот и ты наконец. Я рад. Теперь мы сможем покончить с этимделом.
–Боюсь, до окончания пока далеко.
–Только из-за ваших кляузных полицейских. И поверь, дорогой мой Рори, тебя я кэтой категории не отношу.
–Вы очень добры, сэр.
–Сэр, сэр, опять этот вздор! Ну ладно. Не будем тратить время на пустяки. Япринял решение и ты будешь первым, кто о нем услышит.
–Спасибо. С удовольствием.
–И хорошо. Стало быть, слушай. Я отлично понимаю, что твой смешной коллега какего зовут?
–Гибсон? – подсказал Аллейн.
–Гибсон. Да, Гибсон. Я отлично понимаю, что достойный Гибсон с его оравойтелохранителей и прочей публикой находится здесь по приглашению посла. Я прав?
–Безусловно.
–И опять-таки хорошо. Однако мой посол, как мы говаривали в “Давидсоне”, перекинулсяи верховная власть в любом случае перешла ко мне. Так?
–Разумеется, так.
–Разумеется, так, – с огромным удовлетворением повторил Громобой. – Властьпринадлежит мне и я собираюсь ею воспользоваться. Была совершена попытка лишитьменя жизни. Она провалилась, на что обречены все попытки подобного рода, это яуже объяснял тебе, когда ты так порадовал меня своим приездом в Нгомбвану.
–Объяснял.
–Тем не менее, попытка имела место, – повторил Громобой. – Убили моего посла, иэто требует досконального выяснения всех обстоятельств.
–Тут я с тобой всецело согласен.
–Поэтому я собрал всех, живущих в этом доме, и намерен допросить их в соответствиис нашей исторически сложившейся демократической практикой. Нгомбванской, я имеюв виду.
Аллейн,далеко не уверенный в том, что представляет собой эта практика, осторожноосведомился:
–Ты полагаешь, что виновный может находиться среди твоих домочадцев?
–Может быть и нет. В таком случае... – рокочущий голос внезапно стих.
–В таком случае? – подсказал Аллейн.
–В таком случае, дорогой мой, я рассчитываю на то, что ты и достойный Гибсон стобой вместе поможете мне во всем разобраться.
Выходит,он уже распределил обязанности, – подумал Аллейн. Громобой будет заниматьсячерными участниками событий, а он, Аллейн, и Скотланд-Ярд может делать все, чтоим заблагорассудится, с белыми. Это и вправду приобретает сходство с вывернутымнаизнанку апартеидом.
–Не мне тебе объяснять, – сказал он, – что наши официальные лица на всехуровнях очень озабочены случившимся. В особенности встревожена Специальнаяслужба.
–Еще бы! – радостно произнес Громобой. – Понасажали громил под каждый куст и натебе!
–Ну хорошо. Очко в твою пользу.
–И все же, дорогой мой Рори, если убийца и вправду метил в меня, следует сказать,что я обязан своей жизнью тебе.
–Чушь.
–Ничуть не чушь. Простая логика. Ты толкнул меня в кресло, а бедняга посол темвременем размахивал руками и выглядел совершенно как я. Ну и – блям! Да-да-да.В этом случае я обязан тебе жизнью. Я не пожелал бы оказаться в подобном долгуни перед кем, кроме тебя – перед тобою же я с охотой его признаю.
–Ничего подобного, – испытывая крайнее смущение, сказал Аллейн. – Вполневозможно, что мое вмешательство было просто-напросто проявлением бессмысленнойи беспардонной настырности, – он поколебался и в порыве вдохновения добавил: –как говаривали мы в “Давидсоне”.
Ипоскольку добавление имело явный успех, Аллейн поспешил продолжить:
–Если следовать твоим рассуждениям, – сказал он, – ты можешь с таким же успехомзаявить, что именно я повинен в смерти Посла.
–Это, – откликнулся Громобой, – совсем другой коленкор.
–Скажи, – спросил Аллейн, – у тебя есть какая-либо теория насчет того пистолетноговыстрела?
–А! – мгновенно откликнулся Президент. – Пистолет! Так вы нашли оружие?
–Нет. Я назвал его пистолетом предположительно. Револьвер. Дробовик. Автоматическаявинтовка. Все, что хочешь. С твоего разрешения мы поищем его.
Где?
–Ну... в парке. В озере, например.
–В озере?
Аллейнкоротко изложил ему рассказ миссис Кокбурн-Монфор. Громобой, как выяснилось,достаточно хорошо знал Кокбурн-Монфоров и даже работал с Полковником в порусоздания нгомбванской армии.
–Толковый был работник, – сказал Громобой, – но к несчастью начал попивать. Ажена его попросту распустеха, как мы выражались когда-то.
–Она уверяет, что мужчина в уборной был черным.
Последоваладолгая пауза.
–Если это так, я его найду, – наконец сказал Президент.
–Дома он определенно не покидал. За всеми выходами наблюдали очень внимательно.
ЕслиГромобой и ощутил соблазн отпустить еще одно замечание по поводу методовмистера Гибсона, он его подавил.
–А вообще-то это правда? – спросил он. – Я о метком стрелке. Он действительнострелял в меня и промахнулся? У вас есть доказательства?
–У нас вообще нет доказательств чего бы то ни было. Скажи, ты доверяешь, – абсолютнодоверяешь своему копьеносцу.
–Абсолютно. Однако я допрошу его так, как если б не доверял.
–Ты не позволишь... мне очень неловко просить тебя – не позволишь мне поприсутствовать?На вашем собрании?
Намиг ему померещилось, что Громобой намерен ответить отказом. Но нет, онвзмахнул своей огромной лапой.
–Конечно. Конечно. Но только, Рори, дорогой, ты же не поймешь ни единого слова.
–Ты знаешь Сэма Уипплстоуна? Из МИДа, он недавно ушел в отставку.
–Я знаю о нем. Разумеется. У него обширные связи в моей стране. Но досегодняшнего вечера мы не встречались. Он был среди приглашенных. И сейчасгде-то здесь ходит с твоим Гибсоном. Никак не пойму зачем.
–Это я попросил его прийти. Он свободно говорит на вашем языке и он мой близкийдруг. Ты не разрешишь ему посидеть среди вас вместе со мной? Я буду очень благодарен.