Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря на обилие и тяжесть работ, они чрезвычайно чутки и ни одному животному не дают возможности близко подойти к ним. О всяком враге они знают уже, когда тот еще очень далеко, так как рассеянные по окрестности обитатели плотины издали дают знать свистом о малейшем подозрительном шорохе. Услышав эти сигналы, бобры принимают надлежащие предосторожности и в случае опасности бросают самое безотлагательное дело и бесшумно прячутся под водой. Все население не подает тогда никаких признаков жизни и погружено в глубокую тишину. Бобры не любят соседства других животных и выбирают обыкновенно самые глухие, пустынные места. Раз устроившись на каком-нибудь месте, они оставляют его лишь в крайнем случае. Поэтому одно жилище служит нескольким десяткам поколений; а для того, чтобы не оказалось перенаселения, родители выселяют взрослых детей и заставляют основывать новые жилища где-нибудь подальше, где нет недостатка в строевом материале и пище.
Бобры, впрочем, не тратят много времени на подыскивание подходящего места. Они не смущаются даже недостаточным количеством воды и победоносно выходят из этого затруднения. Они умудряются посредством проведения каналов обратить самый скромный ручеек в ряд болот и прудков. Они заливают водой совершенно сухие лужайки и опушки лесов для того, чтобы облегчить себе доставку деревьев к месту постройки. В случае же излишка воды, им опять приходится то копать рвы, то поднимать плотину в одном месте и опускать ее в другом. При всех этих многочисленных занятиях у этих удивительных животных находится еще время для игр и забав, и кто не видал резвящихся на берегу реки бобров, тот и представления не может иметь о том, какие картины можно наблюдать в глухой на вид и унылой лесной чаще.
Путешественникам нашим пришлось бы долго ждать указаний насчет периода, в котором они находились, если бы не зоркий глаз и охотничий опыт лорда Пуцкинса. Заметив несколько поломанных веток, на которые геолог не обратил никакого внимания, он предложил товарищам пойти за ним направо и скоро показал им широкую дорогу, вытоптанную, по-видимому, ногами каких-то крупных животных.
Множество ветвей, поломанных или пригнутых к земле, совершенно застилали дорогу.
— Здесь проходило ночью стадо слонов, — объявил лорд.
— Вы уверены в этом? — живо спросил Станислав. — Быть может, это опять какой-нибудь атлантозавр или крылатый ящер?
— Этих животных давно уже нет… И как не стыдно говорить о летающих ящерах, когда ты видел уже бобров и слышал гиппопотамов, — заметил профессор.
— Я убежден, что это слоны, — повторил лорд. — Я отлично знаю их нравы.
В это время невдалеке послышался треск ветвей.
— Так и есть, — слоны! — прошептал лорд.
— Уйдем отсюда! — воскликнул Станислав; но лорд зажал ему рот рукой.
— Тихо и смирно! От этого зависит целость твоей особы!
Через минуту из-за деревьев показались желтые клыки и темные, косматые туловища тянувшихся гуськом животных. Геолог с спертым дыханием пожирал глазами великанов, которые, тяжело дыша, с достоинством и сознанием собственной силы проходили мимо них.
Мастодонт
На лице англичанина выразилось недоумение.
— Эти слоны как-то непохожи на себя, — проговорил он.
— Потому что это мастодонты, — сказал профессор.
— Неужели? Вымершая порода?
— Да! животное из периода плиоцена!
Станислав тем временем считал проходивших мимо гигантов.
— Семнадцать, восемнадцать, девятнадцать…
Вдруг его счет прервало глухое рычание. Не успело оно заглохнуть, как среди мастодонтов поднялся невообразимый шум и переполох, и они беспорядочно рассыпались по лесу. Со всех сторон затрещали ветви; тяжелое дыхание, сопение, хлопанье ушами, трение тел о стволы деревьев, глухое мычание и отрывистый рев слились в один страшный, оглушительный шум.
Череп махайродуса
Путешественники поспешили укрыться за деревьями. Раздалось еще одно другое рычание, от которого кровь у них застыла в жилах, и наконец шум несколько утих. Но вдруг земля задрожала, казалось, от топота ног сбившихся в кучу великанов и застонала от ужасных криков, вырывавшихся из их пастей. В криках этих можно было разобрать и ужас, и гнев, и боль. Продолжалось все это около пяти минут; затем стадо быстро удалилось. Наступила тишина; только притихшие было от испуга птички вновь оживились и весело зачирикали. Вдруг до слуха профессора донеслось глухое, свистящее дыхание и какие-то движения в кустах, точно кто-то метался там. Они приблизились к месту, которое перед тем, вероятно, было свидетелем какой-то ужасной драмы, и увидели огромного мастодонта, который, опершись на передние две ноги и на два клыка, тщетно пытался подняться. Силы уже оставляли его, и смерть приближалась к нему быстрыми шагами. Из разодранной шеи обильной струей лилась темная кровь. Окровавленный хобот обернулся змеей вокруг раны, глаза умирающего животного с выражением тоски и муки смотрели вслед отдалявшемуся стаду, а голова его свешивалась все ниже и ниже.
Наконец он еще раз тяжело вздохнул, вытянул хобот и упал навзничь.
Вдруг Станислав заметил в нескольких шагах от мастодонта растерзанное, относительно небольшое животное. Его сразу трудно было отличить от темной коры пня, на котором оно лежало. Когда путешественники наши подошли к нему ближе, палеонтолог узнал в нем саблезубого тигра, или махайродуса. Эта великолепная кошка с ужасной пастью, из которой сверкали длинные клыки, кривые и острые, как сабля, была буквально искромсана и походила