Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Видя, что дело приняло такой оборот, родители Цянь-хуая отказались от своих притязаний, но сам Цянь-хуай, потерпев неудачу, был озлоблен до крайности и всецело поглощен мыслью, как бы просвататься за У-эр.
И вот сегодня, когда он пришел навестить племянника тетки Лю, он неожиданно для себя увидел здесь тетку Лю. А тетка Лю, заметив Цянь-хуая, быстро встала и, сославшись на дела, собралась уйти.
– Тетушка, почему вы уходите, даже не выпив чаю? – с недоумением спросила ее жена племянника. – Ведь мы вам так обязаны за заботу, проявленную о нас.
– Мне пора подавать господам к столу, – ответила тетка Лю, – я зайду к вам, когда буду свободна.
Понимая, что тетка Лю не может больше оставаться, жена племянника вытащила из ящика небольшой сверточек и вышла провожать ее.
Дойдя до угла, она протянула сверточек тетке Лю и сказала:
– Это получили вчера за дежурство у ворот. Последние дни дежурящие ни от кого ничего не получали, но вчера приехал какой-то чиновник из Гуандуна и привез несколько корзиночек порошка лекарственного гриба фулин для наших господ. Он оказался настолько щедрым, что одну корзиночку подарил привратникам, и они разделили порошок между собой. Ваш племянник тоже получил свою долю. Вчера вечером я рассматривала этот порошок – он белый как снег. Он очень помогает при болезнях. Его нужно пить по утрам с грудным молоком или с коровьим. Если нет молока, можно употреблять кипяток. Вот мы и подумали, что для твоей дочери это лекарство будет очень полезно. Сегодня утром я послала девочку, чтобы она отнесла его вам, но девочка вернулась и сказала, что ворота заперты на замок. Тогда я сама решила навестить вашу дочку и передать ей порошок, но потом подумала: хозяев нет дома, все ворота заперты, чего я зря буду бегать? Кроме того, мне стало известно, что в доме случилось какое-то происшествие, и я побоялась, что меня в него впутают. Вы пришли как нельзя кстати, тетушка, заберите этот порошок!
Тетка Лю поблагодарила ее, взяла порошок и ушла. Но только она приблизилась к углу садовой стены у самых ворот, навстречу ей попался мальчик-слуга, который ее искал.
– Куда это вы ходили? – спросил он. – За вами уже несколько раз присылали! Меня послали на розыски! Откуда вы идете? Ведь эта дорога не ведет к вашему дому. Даже удивительно, что я вас здесь повстречал!
– Ах ты моя обезьянка! – засмеялась тетка Лю. – Зачем говоришь глупости? Вот погоди, вернусь домой, я тебе задам!
Если вы хотите узнать о том, что делала после этого тетка Лю, прочтите следующую главу!
Комментарии
Нюй-ва – сестра мифического императора Фу-си. Согласно легенде, заделала пролом в небе, когда во время битвы за власть с мифическим императором Чжуань-сюем титан Гун-гун опрокинул гору Буч-жоу, служившую одной из опор неба, и небо дало трещину.
Вэнь-цзюнь (Чжо Вэнь-цзюнь) – знаменитая красавица, жена известного ханьского поэта Сыма Сян-жу (II в. до н. э.).
Цзы-цзянь, или Цао Чжи (192–232) – известный поэт, мастер экспромта.
Цзин-хуань – богиня, якобы дававшая напутствия человеческим душам и предостерегавшая их от совершения грехов перед тем, как они спускались в мир и воплощались в человеческом теле.
…справиться о вашем здоровье. – Особая приветственная церемония, распространенная в Китае при династии Цин (1644–1911).
…взлететь она готова. – Выражение связано с древней легендой о том, как некая фея приобрела себе яшмовую заколку для волос, впоследствии обратившуюся в ласточку и улетевшую от нее. В переносном смысле означает человека, стремящегося сделать карьеру и возвыситься.
…Столики прежде табличек гостей не вмещали… – Образное выражение, обозначающее многочисленную семью. В основе лежит предание о том, что во времена династии Тан жил сановник по имени Го Цзы-и, обладавший столь многочисленной семьей, что, когда однажды все собрались, чтобы поздравить его с днем рождения и положили на столики знаки своего отличия – бамбуковые пластинки, эти пластинки закрыли все столики.
Яо – легендарный император, согласно традиционной китайской хронологии, правивший с 2357 по 2255 г. до н. э.
Шунь – легендарный император, правивший, согласно традиционной хронологии, с 2255 по 2205 г. до н. э.
Юй – дегендарный император, правивший якобы с 2205 по 2197 г. до н. э.
Чэн Тан – основатель династии Инь (Шан), правившей с 1783 по 1134 г. до н. э.
Вэнь-ван (XII в. до н. э.) – отец У-вана, основателя династии Чжоу (1134–246 гг. до н. э.).
У-ван (1134–1115 гг. до н. э.) – основатель династии Чжоу.
Чжоу-гун – сын Вэнь-вана. Помог У-вану свергнуть династию Инь. Ему приписывается упорядочение этикета.
Шао-гун – побочный сын Вэнь-вана, занимавший высокие государственные должности при У-ване и его преемнике Чэн-ване (1115–1078 гг. до н. э.).
Кун-цзы (Конфуций) – древний философ, создатель этико-политического учения, получившего название конфуцианства. Жил с 551 по 479 г. до н. э.
Мын-цзы (372–289 гг. до н. э.) – древний философ, последователь и пропагандист учения Конфуция.
Дун Чжун-шу – известный философ конфуцианского направления, крупный государственный деятель II в. до н. э.
Хань Юй (768–824) – выдающийся поэт, писатель и государственный деятель.
Чжоу Дунь-и (1017–1073) – известный китайский философ и крупный поэт.
Чэн Хао (XI в.) – крупный государственный деятель и философ конфуцианского направления.
Чжу Си (1130–1200) – крупнейший философ-идеалист, основатель философской школы неоконфуцианства; комментатор классических конфуцианских книг.
Чжан Цзай (XII в.) – философ конфуцианского направления, известный своими исследованиями конфуцианских и буддийских канонических книг.
Чи-ю – мифический тиран, которому легенды приписывают звериное тело и железную голову с медным лбом.
Гун-гун – легендарный титан, боровшийся за власть с мифическим императором Чжуань-сюем (III тыс. до н. э.).
Цзе-ван (1818–1766 гг. до н. э.) – последний правитель династии Ся, отличавшийся необычайной жестокостью.
Чжоу-ван (1154–1122 гг. до н. э.) – последний правитель династии Инь, имя которого стало синонимом жестокого тирана.
Цинь Ши-хуан (246–209 гг. до н. э.) – основатель династии Цинь, создатель первого на территории Китая крупного централизованного государства. Преследовал конфуцианцев и сжигал конфуцианские канонические книги.
Ван Ман – представитель крупной феодальной аристократии. В 5 г. н. э. убил ханьского императора Пин-ди, а в 9 г. н. э. провозгласил себя императором.
Цао Цао (154–220) – крупный государственный деятель и поэт. Основатель династии Вэй (220–265).
Хуань Вэнь (IV в.) – полководец династии Цзинь. В 370 г. сверг с престола императора Фэй-ди. Был казнен по обвинению в заговоре против императора.
Ань Лу-шань – тюрк по происхождению, получивший от танского императора Сюань-цзуна (713–755) княжеский титул. В