Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кому это нужно и зачем? — прервал он мои мысли.
— Ну, зачем итак понятно — ради денег. А на меня проще всего свалить, для них все удачно складывается, я же уволилась, на меня в первую очередь и подумают, правильно? И мою сумку никто не проверил, а ведь у меня была мысль показать ее. Вот только кому это понадобилось — вопрос.
Я зашла домой настолько уставшая, что не было сил даже поесть. На часах уже десять часов вечера, я подавлена и очень расстроена. Сегодняшний день — худший в моей жизни. Одной находиться дома не хотелось, поэтому я попросила Дейва остаться со мной. Он все-таки уговорил меня немного поесть, мы поужинали макаронами с сыром и легли спать. Я вертелась всю ночь, анализировала прошедший день, и назойливое плохое предчувствие не давало мне покоя. Заснула я только с рассветом…
* * *
Утром мы встали рано. Дэйву нужно было решить кое-какие вопросы по работе, я напросилась прокатиться с ним. Мы освободились около двух часов дня, по дороге домой у меня зазвонил мобильный, номер неизвестный. Я взяла трубку:
— Детектив Харрисон. Добрый день. Эмма Андерсон?
— Здравствуйте. Не поняла, кто это? — уточнила я.
— Детектив Харрисон, — повторил он. — Приезжал вчера на вызов к вам в магазин.
А, так это тот самый детектив, подумала я. Теперь хоть знаю, как его зовут.
— Слушаю вас.
— Мы приезжали к вам домой, вас там не оказалось. Соседи сказали, вы уехали со своим парнем.
— Я что не имею права уехать? — разговаривала я резко, еще помня его вчерашнее поведение. — Зачем вы меня искали?
— Мне нужно, чтобы вы приехали в полицейский участок в ближайшее время. Все ваши уже здесь.
«Все ваши? Наверно он имеет в виду девочек с работы», — подумала я.
— Это надолго?
— Нет, на несколько минут. Надо кое-что уточнить.
— Ну, хорошо, если это так срочно. Сейчас приеду, скажите куда именно.
Он назвал адрес, и Дэйв развернул машину, чтобы отвезти меня туда.
Глава 3
Пробок в это время не было, дорога до участка заняла всего минут десять. Дэйв высадил меня прямо у входа, а сам остался ждать в машине. Я показала паспорт дежурному и меня проводили к детективу Харрисону. Когда я вошла в кабинет, там уже сидели Бриджит, Роза и Сара, все такие же притихшие, как и вчера. Еще я почувствовала: в их поведении что-то поменялось. Они сухо поздоровались со мной, я опустилась на стул рядом с ними. Все трое сидели как школьницы в кабинете директора. Сложив руки на коленях, они перебирали пальцами и смотрели куда угодно, только не на меня. «Точно, — подумала я, — в них появилась настороженность». Они не смотрели и не разговаривали со мной, упорно делая вид, что не знают меня, будто боялись подцепить какую-то заразу. Даже Бриджит.
— Подождите здесь, я скоро вернусь, — скомандовал детектив и вышел из кабинета. Он был все в том же поношенном свитере, но разговаривал уже не так грубо.
Вернулся он действительно очень быстро.
— Пойдемте, мисс Андерсон, — позвал он меня. — Сумку оставьте здесь.
Я удивилась, но пошла за ним. Он провел меня в дальний кабинет по коридору, где за письменным столом сидела слегка полноватая женщина средних лет, с короткой стрижкой и попугаичьим маникюром на длинных острых ногтях. Харрисон показал мне на жесткое старое кресло из кожзаменителя у противоположной стены от нее:
— Присаживайтесь, мисс Андерсон, сейчас вы пройдете проверку на полиграфе.
Только теперь я обратила внимание на кучу проводов, тянущихся от ноутбука женщины до кресла, на которое меня хотели посадить. По своей наивности и неопытности, я попросту не знала, что имею права не проходить детектор лжи, если не хочу. Вот так просто. Не хочу и все. За свои двадцать три года я впервые в подобной ситуации, и не знала об этом ничего. Я согласилась.
Харрисон вышел, а женщина усадила меня на холодный стул и стала привязывать провода к моему телу. Мне казалось, она обмотала ими все, до чего дотянулась: голову, грудь, каждый палец на руках, и приказала не шевелиться. Я, как ответственный человек, сидела еле дыша.
Вернувшись на свое место, она стала задавать вопросы, даже не предупредив меня, что на них следует отвечать только «да» или «нет», я знала это из фильмов. Она начала с легких:
— Вас зовут Эмма Андерсон?
— Да.
— Вам двадцать три года?
— Да.
— Вы работали в книжном магазине?
— Да.
— Вчера вы тоже работали в магазине?
— Да.
— Почему вы уволились оттуда?
— Потому что нашла другую работу, — ответила я и только потом поняла, что вопрос был задан неверно. На него нельзя ответить «да» или «нет». Сомневаюсь, что опытный сотрудник — а судя по возрасту, она довольно опытна — мог совершить такую ошибку, грубую ошибку.
— Вы брали деньги? — продолжала она.
— Нет, — ответила я. И снова я уловила неточность. Когда именно и какие деньги она имеет в виду? Очевидно, что она говорит об украденных четырех тысячах долларов. НО! Я же по факту брала деньги, только другие, те, которые мне заплатили. Она нарочно меня путает?
Тут женщина перестала задавать вопросы и начала нести какую-то чушь про коллегу, которой выдали квартиру, и она срочно должна ее поздравить. Потом вскочила и быстро вышла из кабинета.
Ее не было несколько минут, хотя мне они показались вечностью. Меня оставили пристегнутой к жутко неудобному холодному креслу, и я могла шевелить только глазами. Все тело уже затекло, я начала нервничать. Это что, вид пыток такой?
Минут через пять она вернулась вместе с Харрисоном, отстегнула меня, и он повел меня обратно в свой кабинет. По дороге он сказал, что девочек уже проверили до меня и нам нужно будет заехать в другой участок, что-то подписать.
— На долго? — я стала нервничать еще больше. Мне надоел весь этот цирк, у меня испорчен выходной день, все планы насмарку, так еще и Дэйв ждет меня в машине.
— Нет,