Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне казалось прошло мгновение, когда Стив объявил:
— Подъезжаем!
Надо же, как время пролетело! Мы свернули с трасы в сторону леса. Пять минут по грунтовой дороге и деревья расступились, представив нам потрясающий вид на зеленую поляну и голубое загадочное озеро. Стив остановился в тени деревьев. Он начал вытаскивать вещи из багажника, а Эмбер высадила детей и принялась ему помогать. Моя помощь им не понадобилась, и я решила осмотреться.
Озеро не было большим — я видела окутанный деревьями противоположный берег, но частично уходило в сторону и скрывалось за лесом. Прозрачная вода сверкала в лучах полуденного солнца. Деревянный пирс прокладывал дорогу к глубине. Водную гладь украшало множество цветущих кувшинок, а лягушки квакали на разные голоса, решая житейские вопросы. После городского смога, я не могла надышаться этим воздухом. Пахло свежестью, водой и зеленью. Пахло жизнью.
— Ну как? — спросил Стив, складывая вещи под дерево на поляне.
— Потрясающий вид, — ответила я. — Не удивительно, что вам здесь нравится.
— Да, ездим сюда уже не первый год. Вы с Эмбер можете пока отдохнуть, погулять, а мы порыбачим. Потом соберем пикник.
— Конечно, отлично.
* * *
Дети бегали по хорошо знакомой им поляне, мы с Эмбер расстелили покрывало, чтобы позагорать, а Стив подготавливал удочки и снасти для рыбалки. Только он принялся за дело, как к нему подскочил Кевин и стал со знанием дела помогать отцу. И правда, он очень увлечен рыбалкой. Мэри, оставшись без партнера по игре, села на корточки у кромки воды, принялась вытаскивать кувшинки, до которых могли достать ее маленькие ручки и складывать их горкой на берегу: круглые листья — в одну сторону, цветы — в другую.
Мы с Эмбер расположились на покрывале. Хорошо, что я надела купальник сразу — не пришлось изворачиваться в машине, чтобы переодеться.
— Так ты недавно здесь, Эмма? — спросила Эмбер.
— Я приехала вчера поздно вечером, даже не успела вещи разобрать. Вышла утром в магазин и встретила Стива с детьми.
— Да, он рассказал, что тебе досталось от Кевина, — весело сказал она. — Извини его.
— Да ладно, я не пострадала, — засмеялась я.
— Вообще-то они хорошие ребята. Непоседливые, как большинство детей, но добрые и дружные.
Она сделала паузу и продолжила:
— А ты в отпуск приехала или по делу?
— В отпуск. Хотелось сменить обстановку, — я не стала вдаваться в подробности. Ни к чему всех утомлять своими проблемами, тем более посвящать в них малознакомых людей.
— Надолго?
— Неделю-другую, а там как пойдет. Я не ограничена во времени.
— Это отличное место, спокойное, люди дружелюбные, отзывчивые. Тебе здесь обязательно понравится.
Мы болтали на общие темы, переворачиваясь на покрывале, как барбекю на гриле для равномерного загара. Но очень скоро мне надоело это занятие, я натянула шорты и решила прогуляться. Эмбер предпочла еще позагорать. Стив ловил с Кевином рыбу на пирсе. Чтобы не оставлять Мери одну у воды, он и ее взял с собой, а та в свою очередь не смогла расстаться со своими кувшинками. Перенесла их на пирс и продолжила перекладывать из одной кучки в другую. Я прошла чуть дальше по берегу, всматриваясь в воду, которая плавно перетекала в безоблачное небо. Казалось, ничего не нарушает этой идеальной картины. Но неожиданно мой взгляд зацепился за маленькую точку в дали, появившуюся из-за поворота. Она постепенно приближалась по поверхности озера, и скоро я смогла рассмотреть человека в лодке. Он был одет во что-то темное, на голове — шляпа.
Странный старик, подумала я и пошла обратно к своим новым знакомым.
Глава 5
— Ты вовремя вернулась, сейчас будем обедать. Поможешь накрыть на стол? — спросила Эмбер.
— Да, конечно, — ответила я. — Если честно, ужасно хочется есть.
Мы принялись раскладывать еду на походный раскладной стол, который Стив и Эмбер привезли с собой. Я порезала и разложила уже мытые овощи и зелень, а Эмбер достала сэндвичи, хот-доги и куриные крылышки в панировке с кисло-сладким соусом, приготовленные ею дома. Когда дело дошло до напитков она повернулась ко мне:
— Эмма, ты будешь пиво? Мы взяли несколько банок обычного и безалкогольного для Стива.
— Нет, спасибо, я взяла с собой сок, — ответила я, доставая его из своего рюкзака. — Я не большая любительница пива.
— О, у нас и сок есть, и морс, — Эмбер потрясла банкой для наглядности. — Дети любят.
— Эмма, смотри, что папа с Кевином поймали! — Мери принесла мне сетку с тремя среднего размера рыбешками. Она вся измазалась в мокром песке с глиной, но была счастлива, как и ее брат.
— Вот здорово! — ответила я. — А ты чем занималась?
— Я нашла целую гору красивых цветочков. Вот столько! — с этими словами она раскрыла руки, будто держит огромный шар. — Хочешь покажу?
— Конечно хочу.
Довольная Мэри взяла меня за руку и потащила к своей коллекции. Ей явно не хватало единомышленника, увлеченного природой, как и она сама.
— А еще я охраняла рыбок, чтобы они не уплыли из сетки, — продолжала Мери, показывая мне кувшинки.
— Это очень важно, — с улыбкой ответила я.
— Ребята, обедать! — голос Эмбер привлек всеобщее внимание.
Долго звать не пришлось. Все быстренько побросали свои дела и собрались за столом. Эмбер усадила детей между собой и Стивом и налила им морса. Себе открыла банку пива и разложила всем на тарелки по сэндвичу. Все с аппетитом уплетали еду, казавшуюся особенно вкусной на природе.
— Как тебе отдыхается, Эмма? Не пожалела, что поехала с нами? — жуя спросил Стив.
— Ну что ты, нет, конечно, — ответила я. — Здесь замечательно! Вы часто сюда приезжаете?
— Пару раз в месяц на выходных, если погода позволяет. Здесь нет посторонних, только мы. Можно сказать, это стало «нашим местом».
— Да, оно действительно потрясающее, — подхватила Эмбер, — Удивительно, что его не нашел еще кто-то. По крайней мере, мы ни разу никого не встречали.
— Как раз сегодня я видела какого-то старика на лодке. Кажется, он плыл в нашу сторону, — вспомнила я.
— Да? Ну, если доплывет, посмотрим, что это за старик. Может угостим его хот-догом, — Стив подмигнул детям пока те, довольно болтая ногами уплетали сэндвичи.
Мы наслаждались едой и общением, когда я заметила, что к нам приближается та самая лодка — старик, которого я видела на озере. Я по-прежнему не могла разобрать его