Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А теперь и подавно не выгоню, — вздохнул Кринаш. — Задолжал я ей.
— Задолжал? Ты? Девчонке этой?
— Ну да. Не усмотрели мы весной за Нурнашем. Убежал, негодник, на берег, влез на старую иву — и сорвался в реку. Там такое течение, что не всякий взрослый выгребет. А Недотепка — дура дурой, а плавает, оказывается, как щука! Сиганула в воду…
— Пап! — прервал рассказ детский крик, в котором звенели слезы. — Пап, мой тополек!
Отец тут же прервал беседу, махнул спутникам — мол, идите, я вас догоню! — и поспешил к сынишке, который стоял неподалеку, сжав кулачки.
— Пап, смотри! Это Битая Рожа! Зря мы его живым отпустили!
С первого взгляда отец понял причину такой кровожадности своего отпрыска.
Меж камней рос молоденький, чуть выше Нурнаша, тополек, дерево в здешних местах редкое. Должно быть, клочок пуха с семенами добрался сюда на плаще какого-то путника. Нурнаш обнаружил деревце летом и почему-то к нему привязался. Даже, пыхтя от усердия, поливал из добытого на кухне ковша. Весь дом знал о новой забаве хозяйского сына. А теперь тополек сломан! Мальчик прав: деревце попало под ноги кому-то из удиравшей стаи.
Кринаш глянул в покрасневшее от горя и злости личико сынишки и бодро заявил:
— Поможем! Не до конца деревце сломалось! А ну-ка, я сейчас…
Выломать в кустах сухую прямую ветку, в два счета очистить ее ножом от мелких веточек… И вот уже четыре руки бережно прилаживают на место вершинку. Теперь надо примотать чем-нибудь к деревцу палку, как приматывают дощечку к сломанной руке…
Увы, у Кринаша не оказалось с собой веревки. А «спасательный отряд» успел далеко отойти по берегу.
Отец не успел даже огорчиться — малыш уже развязал свой поясок:
— На, пап, держи!
Когда у человека так гордо и счастливо светятся глаза, ни к чему напоминать ему, что красивый пояс с красными кисточками куплен у бродячего разносчика отнюдь не задаром и что мать за этот пояс им обоим еще задаст.
— Подержи вершинку, сынок, чтоб ровненько… Вот, вот… и вот!
Двое мужчин, большой и маленький, отступили, чтобы полюбоваться своей работой. Тонкое деревце, туго обмотанное детским пояском, неуверенно расправляло ветви на легком дразнящем ветерке.
— Пап, тополек не засохнет?
— Не должен бы. Ну, пойдем, а то отстали мы от своих!
Кринаш удивился бы, если бы узнал, как важно то, что он сделал сейчас.
А что он, собственно, сделал? Просто не дал пролиться детским слезам, которые уже закипали в темно-карих глазенках.
* * *
Синий мягкий вечер испуганно и недоверчиво заглянул в окно — и отшатнулся от ярких отблесков огня, веселых голосов, бодрого перестука глиняных кружек по столам.
А почему не праздновать людям, чудом избежавшим смерти, а потом спасшим почти все свое добро? Ни тролли, ни люди не разграбили груз «Шустрой красотки», да и сама она предстала взору капитана вовсе не грудой бревен и досок.
И теперь Фержен, раскрасневшийся от выпитого вина, уперся локтями в столешницу и благодушно внимал рассказу хозяина о том, как на постоялый двор попала катапульта. Грозное осадное орудие было брошено силуранской армией, в панике отступавшей из-под стен грайанской пограничной крепости Найлигрим. Тогда многое было брошено и потеряно — но только не голова десятника Кринаша. Он прикинул, что катапульта может пригодиться, и не пожалел мелочишки для местных, чтоб помогли укрыть «находку» в овраге. Позже, когда купил постоялый двор, вывез катапульту частями по Тагизарне, собрал, установил — разбегайтесь, вороги! Ни тролли не сунутся, ни речные пираты!
При слове «пираты» капитан встрепенулся, потребовал подробностей. В разговор вступили другие путники, подтянулись из-за соседних столов, сели рядышком.
Купец со сломанной рукой — человек, как выяснилось, бывалый и много повидавший — начал рассказывать о свирепствующем в верховьях реки наррабанце Сархе, которого Хозяйка Зла привела в эти края. Как будто не мог вволю злодействовать у себя в Наррабане!
Кринаш тоже с удовольствием послушал бы страшные истории. Мог бы и сам кое-что рассказать. Например, про красавицу Вастер Долгую Метель, что два года назад стала супругой властителя Замка Трех Ручьев — и теперь округа полнится смутными и жуткими слухами об особых пристрастиях этой необычной женщины…
Но его отвлек шорох под столом.
Ну, ясно-понятно! Недотепка! Забилась под стол, насторожила лопушистые уши. Готова лечь спать голодной, лишь бы послушать, о чем гости беседуют.
Вот паршивка, а?! Дагерта одна должна вино гостям подливать, еду разносить, а эта бестолочь здесь прохлаждаться будет!
Опустив руку под стол, Кринаш точным движением цапнул лентяйку за шиворот. Раздалось отчетливое: «Ой!»
— Марш хозяйке помогать, горе мое разнесчастное!
Хотел отвесить бездельнице затрещину, но рука не поднялась. На дурочку Недотепку трудно сердиться. Уж очень нелепая и смешная рожица у девчушки! Больше всего похожа на игрушку из лоскутов, какие шьют матери детям в бедняцких семьях. Этакая славная уродина-кукла с торчащими косичками из соломенных жгутов и с плоской физиономией, на которой нарисованы круглые глазищи и растянутый в вечной улыбке рот.
— Ступай воды принеси, лупоглазая, — смягчившись, велел хозяин.
Девочка опрометью вылетела за дверь. В сенях раздался грохот. Кринаш безнадежно вздохнул — и тут уловил в общем гаме негромкий женский голос.
— …красивый сад с редкими южными деревьями. Я слышала: с огромными листьями, с цветами. Кажется, какой-то властитель развел…
Кринаш вздрогнул. Что его взволновало? Слова «южные деревья», которые вызвали в памяти что-то потаенное и недоброе? Или то, что заговорила молчаливая гостья в мужской одежде, до сих пор сидевшая в стороне от веселой компании и рассеянно, ложку за ложкой, отправлявшая в рот рыбную похлебку? Похоже, она не ощущала вкуса еды — так углубилась в раздумья.
А ведь эта постоялица, не назвавшая своего имени, будет познатнее прочих гостей, видно по манере держаться. Ну, может, не Дочь Клана — тогда Дочь Рода, не ниже. И совсем юная, лет девятнадцати. Прямая, тонкая, голову держит высоко.
— Ой, да что госпоже наговорили? — всплеснула руками Дагерта. — Какие у нас сады, какие южные деревья? Глухомань тут! Властителей с замками почитай что нету, потому как земли королевские. Есть, правда, замок одного из Спрутов, этак сутки пути, но сады высокородный господин не разводит. Уж я бы знала, на постоялый двор все слухи стекаются.
«Почему она путешествует одна? — недоумевал Кринаш. — В спасенной дорожной суме уцелел кошелек, юная дама платит не скупясь. Деньги, стало быть, имеются, а родни, чтоб позаботиться, — никого? Или такая родня не людская, что отпустила молодую женщину одну в опасный путь?»