Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Колтон закрыл за ними дверь. Элизабет сделала два шага, споткнулась о богато украшенный ковёр в прихожей и, к несчастью, упала ничком.
— Проклятье! Ты в порядке? — Колтон осторожно помог ей подняться и поморщился, взглянув на её лицо.
Элизабет осторожно дотронулась до носа, и на пальцах осталась кровь.
— По крайней мере, он не сломан. Я знаю, каково это.
— Ты так часто его ломала? — Колтон округлил глаза.
— Ага. Я та ещё растяпа.
— Звучит знакомо. — Теперь Колтон хмурился.
— Ты! — Раздался над ними низкий мужской голос. Элизабет повернулась и посмотрела наверх. На лестнице стоял самый великолепный мужчина, из всех, что ей доводилось видеть. Высок, но худощав, с широкими плечами и узкой талией. Тёмные волосы небрежно волнами рассыпались до плеч. Но именно серые глаза пленили её, а сила взгляда завораживала. Элизабет словно видела в его глазах тяжесть веков. Когда они сменили цвет с серого на красный, она с трудом сглотнула. Его движения были размыты, когда он летел вниз по лестнице. Мужчина прижал её спиной к двери, заключив в клетку своих рук.
— Гавриэль! Чувак! Какого чёрта? — закричал Колтон.
— Оставь нас! — потребовал темноволосый мужчина.
— Ни за что. Возьми себя в руки, — сказал Колтон, пытаясь втиснуться между ними. Тело Элизабет отреагировало на вмешательство Колтона. Она не хотела уходить от этого темноволосого незнакомца. Когда Элизабет вдохнула, до неё дошло, что этот мужчина был вампиром, и он её пара.
Гавриэль ударил Колтона, проведя когтями по предплечью. Колтон выругался и схватил его за руку.
— Чувак! Какого хрена?
— Колтон, отойди. Она, должно быть, его пара, — сказал третий мужчина, появившийся из-за спины Гавриэля.
— Рю, ты уверен? — спросил Колтон, начиная отступать.
— Я уверена. Он моя пара, — произнесла Элизабет. Гавриэль направил её к открытой двери слева от них.
— Элизабет, ты не понимаешь, — начал Колтон.
— Он моя пара и не причинит мне вреда. — Элизабет позволила подтолкнуть себя к двери. И задом шагнула в пустую комнату, мужчина зашёл следом и ногой закрыл дверь, не отрывая взгляда от Элизабет. — Ты Гавриэль, верно?
Он кружил вокруг неё, приближаясь с каждым шагом. Его глаза горели тёмно-красным огнём. Выросшая в Ноктем-Фоллз, Элизабет видела такое лишь раз, когда один из мужчин находился в эпицентре вампирского перехода и его агрессивные повадки вышли на поверхность.
— Меня зовут Элизабет Монро. Я твоя пара. — Гавриэль прекратил кружить.
— Знаю. Ты мне снилась. — Он говорил низким и хриплым голосом.
— И что же тебе снилось?
— Ты. И ты всё время падала. — Гавриэль наклонился и сделал вдох. Затем закрыл глаза, и на его лице появилось блаженное выражение. Элизабет поняла, что он учуял запах её крови.
— Ты проходишь через переход? — Элизабет внимательно следила за его лицом.
Он кивнул и открыл глаза.
— Как ты узнала?
— Я выросла в Ноктем-Фоллз.
— Тогда ты знаешь, что стоит держаться от меня подальше. — Он перевёл на неё алые глаза. Элизабет вздрогнула. В этом взгляде почти не было ничего человеческого.
Элизабет посмотрела на дверь, но зверь внутри запротестовал. Он её пара и сейчас появилась возможность о нём позаботиться. Гавриэль издал мучительный крик и согнулся пополам, обхватив себя руками. Он покачал головой, а когда повернулся, чтобы посмотреть на Элизабет, его глаза из красных снова стали серыми.
— Пожалуйста, уходи! Я не хочу причинять тебе боль! — Он глубоко задышал, и она увидела, как мышцы под его кожей двигаются и дрожат. Именно тогда Элизабет поняла, как ему больно. Он испытывал недостаток крови на пике перехода. Элизабет никак не могла уйти и оставить его корчиться от боли. Она приблизилась.
— Позволь помочь.
Гавриэль покачал головой.
— Пожалуйста! — умолял он.
— Нет. Ты — моя пара и это моё право, и обязанность тебя покормить. Я предлагаю тебе себя, — она повторила слова, которые так часто слышала среди пар. Возможность накормить свою пару дар. — Ты не причинишь мне вреда, и я не могу видеть тебя в такой агонии. Пожалуйста, возьми мою кровь. — Элизабет положила руку ему на спину. Гавриэль повернул голову и уставился на неё, его глаза меняли цвет с серого на красный.
— Я постараюсь быть нежным, — прошептал Гавриэль. Он выпрямился, медленно убирая руки с торса, а его била дрожь, он был близок к изнеможению. Элизабет видела, что он буквально борется за то, чтобы оставаться в здравом уме.
Гавриэль обнял её, и какое-то мгновение просто стоял, прижав щекой к своей груди. Элизабет вздохнула, принимая его запах глубоко в лёгкие. Она никогда не насытится им. С каждым вдохом его запах всё глубже проникал в душу. Гавриэль медленно опустил их тела на ковёр и повернул её голову набок. Он провёл языком по её шее, и Элизабет вздрогнула. Она ожидала, что он вопьётся ей в шею, как голодное животное, но даже в самом отчаянном положении Гавриэль не торопился, чтобы она почувствовала как можно меньше боли. Когда он начал покусывать её за ухом, Элизабет вздохнула, напрягаясь в ожидании. Он крепче её обнял, прежде чем погрузить клыки глубоко в шею.
Элизабет ожидала боль, но её было мало, лишь быстрый укол, а затем поток удовольствия. Гавриэль держал её так, словно она была самой драгоценной вещью в мире, и пил глубоко. Она чувствовала его сдержанность, пока он делал медленные, размеренные глотки. Каждое прикосновение его губ посылало поток наслаждения по телу, и ей казалось, что он облизывает и ласкает её соски и клитор изнутри. Тяжело дыша, Элизабет прижалась к нему бёдрами, пытаясь найти облегчение. Она почувствовала, как его губы коснулись её шеи, и Гавриэль устроился между её ног. В ту секунду, когда его твёрдые мускулы коснулись её пульсирующей плоти, Элизабет вскрикнула и прижалась к нему в погоне за наслаждением, которое оставалось вне досягаемости.
Стоило Гавриэлю опустить руку и задеть напряжённые соски, Элизабет вскрикнула. Волна за волной на неё накатывало наслаждение. Она почувствовала, как клубящаяся тьма начинает овладевать ею. Улыбнувшись, она ей уступила. Последнее, что Элизабет помнила, был его нежный поцелуй в изгиб её шеи.
***
— Уверен, что она в порядке?
— В порядке.
— Я мог её убить.
— Она перевёртыш. Чтобы её убить, потребуется нечто большее, чем потеря крови. — Мужской голос звучал весело.
— Послушай Адама, друг мой. Он не очень много знает, но знает об исцелении, — сказал другой мужской голос. Элизабет моргнула и сосредоточилась на