Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мам! — воскликнула Корделия. — Ты же не купишься на это? Вся эта тирада только ради рюкзака стоимостью в тысячу долларов!
— Может, ты перестанешь твердить про тысячу долларов? Он стоил меньше, — отбивался Брендан.
— Так сколько он действительно стоил? — спросила мама.
— Семьсот долларов.
Миссис Уолкер нахмурилась.
— Ты потратил семьсот долларов на рюкзак?
— Включая доставку.
— И как ты заплатил за все это?
— Твоей кредитной картой.
— Ты с ума сошел?!
— Все в порядке, — ответил Брендан. — Я выписал тебе чек на эту сумму.
Он вытащил чек из кармана. Чек был взят из чековой книжки миссис Уолкер, поэтому Брендан зачеркнул ее имя в верхнем левом углу и написал свое и точную стоимость рюкзака.
— Ты выписал мне чек с моего счета? — Лицо миссис Уолкер стало багровым.
— Ага, то есть… Я подумал, что часть твоих денег с формальной точки зрения является моими, — пустился в объяснения Брендан. — Я знаю, что вы с отцом отложили деньги нам на колледж. Так что я решил потратить часть моих денег на рюкзак.
— Ты не имеешь понятия, сколько денег мы отложили вам на колледж! — оборвала его рассуждения миссис Уолкер. — Ты сейчас же вернешь этот рюкзак!
— Но с ним я стану популярным, и меня станут приглашать на внеклассные мероприятия, и тогда у меня увеличатся шансы попасть в хороший колледж. Это же выгодное вложение.
— Знаешь, что увеличит шансы поступить в хороший колледж? Если ты избавишься от всех «У» в своем табеле успеваемости, — парировала миссис Уолкер. (В Бэй Академии была своя система оценок: «В» значило великолепно, «У» — удовлетворительно, «Т» — требует улучшений, «О» — отвратительно или, как говорили ученики, ой-ой.)
— В этом семестре у меня будут одни только «В», — пообещал Брендан. — Честное слово, я буду учиться как Корделия.
— Не верь ему, — возразила Корделия. — Меньше всего на свете он хочет быть похожим на меня.
Брендан посмотрел на нее. «Это ведь неправда! — подумал он. — Делия самая умная из всех, кого я когда-либо знал. Просто в последнее время она ведет себя немного странно».
— Я очень недовольна тобой, Брендан, — подвела итог разговору миссис Уолкер.
— Как ты его накажешь? — поинтересовалась Элеонора.
— Умолкни, Нелл, — пробормотал Брендан.
— Пусть выполняет работу по дому, — предложила Корделия.
— Работу по дому? — переспросил мальчик сестру. — И что же тогда останется делать нашим уборщицам? Неужели ты готова лишить людей работы во время нестабильности экономики, чтобы только насолить мне?
— Хорошо, — в разговор снова вступила миссис Уолкер. — Ты оставишь рюкзак, но будем считать его твоим подарком на день рождения.
— Это нечестно, — заныл Брендан. — Мой день рождения будет только через полгода.
— Или, — предложила миссис Уолкер. — Ты можешь устроиться работать в «Ин-энд-аут Бургер».
— Ты шутишь? — возмутился Брендан. — Как только меня увидят за прилавком, мне конец!
— Твое дело, — рассудительно заметила миссис Уолкер. — И если ты еще раз воспользуешься моей кредитной картой, я пойду в Глайд Мемориал[5]и отдам этот рюкзак первому бездомному, которого встречу. Не думай, что я этого не сделаю.
Брендан пожал плечами и вздохнул: он понял, что спор окончен, и он может оставить рюкзак. Но это также означало, что он не получит на день рождения мопед, как планировал.
— Ага, отлично, мам, — пробормотал Брендан. — Спасибо.
— Не верю, что ты так все это оставишь, — выразила свое недовольство Корделия.
— Послушай, разве я не купила вам с Элеонорой все, что вы хотели, как только мы получили те деньги.
— Да, но… но ведь…
— Но ведь вы девочки? — закончил фразу Брендан. — Извините, но у нас равноправие.
— Брендан! Перестань спорить с сестрами, собирайся в школу!
Через несколько минут с сумками, набитыми домашними работами и учебниками, Уолкеры выбежали на проспект Си Клифф к поджидающему их черному лимузину модели «линкольн». Водитель Энджел, веселый крупный мужчина пятидесяти семи лет, как всегда был на месте немного раньше. Как только дети подошли к машине, он выключил радио.
— Доброе утро, дамы и господа Уолкеры! — как и всегда поприветствовал Энджел детей. — Мы готовы к школе? Мистер Брендан! Выглядите отлично! Что это у вас за спиной? Неужели это рюкзак Mastermind? Это правда, что их выпустили только сотню штук?
— Пятьдесят.
— Пятьдесят? — воскликнул Энджел. — Да у тебя теперь не будет отбоя от девчонок!
Брендан поднял одну бровь и посмотрел на девочек с видом я же вам говорил.
Дети залезли в машину, в которой лежали журналы, утренний выпуск еженедельника «Сан-Франциско» и бутылки со свежей водой. Брендан и Элеонора открыли две бутылки, Корделия, не обращая на них внимания, надела наушники и полностью ушла в музыку, а затем включила подогрев заднего сидения.
— Зачем ты включила подогрев? — спросила сестру Элеонора. — Сегодня обещают тридцатиградусную жару!
Корделия вытащила наушники.
— Я мерзну, — ответила она.
— Но ведь не холодно!
— Именно, — согласился Брендан. — Может быть, тебе стоит побольше есть, Делия?
— Оставьте меня в покое, — отмахнулась Корделия.
Брендан и Элеонора переглянулись, и Элеонора решила успокоить сестру:
— Ничего страшного. Выставляй любую температуру, я буду читать мои новые книги.
Элеонора вытащила из сумки подаренную мамой «Энциклопедию Брауна»[6]. Она гордилась тем, как ей легко удавалось расшифровывать загадки. Обычно она могла распутать любое дело. «Уж тем более после того невероятного количества тайн, которые я разгадала во время наших приключений», — подумала она. Желая немного поднять настроение Корделии, девочка показала сестре книгу.
— Смотри, как мало мне осталось. Сегодня я ее закончу!
Корделия посмотрела отсутствующим взглядом на обложку, пожала плечами, и уставилась в окно, не обращая внимания на сестру. Лицо Элеоноры вытянулось.
— Эй, Делия, что с тобой не так? — не выдержал Брендан. — Энджел? Не оставишь нас наедине?