Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В наше время детей из школы не исключают, – заметила Джулия.
– Но вы же не можете принять его во второй класс, где он не справится с программой и будет все время неуспевающим! Разве это лучше?
– Нет, конечно, нет. Я понимаю ваши проблемы, но у меня есть планы на лето, – мягко возразила Джулия. У нее действительно были планы, успокаивала она свою совесть. Она хотела заняться своим садом. А еще нужно было прочитать кучу материалов. Все лето у нее было расписано, причем таким образом, чтобы ничто не нарушало спокойствие жизни, которую она для себя выстроила. А сейчас она инстинктивно чувствовала, что во власти Калеба эту жизнь изменить.
– Назовите свою цену, – подгонял ее Калеб.
На один сумасшедший момент в голове Джулии мелькнула картина: вот он подходит к ней и обнимает. Но она тут же прогнала ее. Что с ней происходит? Почему ее внимание все время переключается с проблем маленького сынишки Калеба на него самого? Ответа не было, и это беспокоило ее так же сильно, как и неожиданная физическая реакция на его присутствие. Она не привыкла, чтобы ее эмоции выходили из-под контроля. Так происходило крайне редко.
– Это не вопрос цены, – наконец ответила Джулия. – Это вопрос времени. Я действительно запланировала массу дел на лето.
Калеб от огорчения взъерошил пальцами свои темные волосы.
– Пожалуйста. – Он с трудом выговорил это слово. Стало ясно, что он не часто произносит его. – Может быть, вы сначала встретитесь с Уиллом, прежде чем отказываться? Поймете, каково положение, и подскажете мне, в чем он нуждается.
Джулия зачарованно смотрела в сверкающую глубину его синих глаз, совершенно растерявшись. Его просьба, очевидная необходимость помочь ребенку – все это заставило ее воздержаться от немедленного отказа.
– Хорошо, я встречусь с Уиллом и оценю уровень его знаний. Но это все, что я могу обещать, – добавила она поспешно, увидев выражение надежды на его лице.
– Прямо сейчас? – с готовностью предложил Калеб, опасаясь, что, если он уйдет, она переменит свое решение.
Джулия усмехнулась.
– Идя сюда, вы встретились с мисс Боултон, не так ли? Так вот, я могу миновать ее, не сдав годовой отчет, единственным способом – если меня вынесут отсюда вперед ногами.
– А завтра утром? – настаивал Калеб. – Скажем, в десять.
– Хорошо, – согласилась Джулия, вздохнув, потому что у нее внезапно стало тяжело на душе. Возникло ощущение, что она пытается ступить на лестницу, которой нет. Но она пока что никак не связана с Калебом Таррингтоном! Никак. Единственное, что она ему пообещала, – это встретиться с его сыном. Она сделает это и потом порекомендует кого-либо для занятий с Уиллом.
– Благодарю, – Калеб облегченно взглянул на нее, а в глубине его глаз засверкали огоньки. И на мгновение они заинтересовали ее гораздо больше, чем тщательно спланированное будущее.
– Джулия, есть шанс, что ты пообедаешь со мной?
Джулия подняла взгляд и улыбнулась, увидев свою старшую сестру Дарси, стоявшую в дверях классной комнаты.
– С удовольствием. Мисс Боултон десять минут назад подписала мой отчет, так что я свободна. И умираю с голоду. Пойдем отсюда поскорее, пока она не нашла для меня еще каких-нибудь дел.
– А почему ты вся в блестках? – заинтересовалась Дарси. – Это что, новая мода?
– Только для тех, кто попадает в затруднительные ситуации, – рассмеялась Джулия. – На меня упала коробка с новогодней мишурой, когда ко мне пришел посетитель. Я выглядела совершенной идиоткой.
– Никто не может быть совершенным, – засмеялась Дарси. – Хотя должна отметить, что ребенком ты была значительно хуже.
Джулия в ответ насмешливо улыбнулась.
– То же я могу сказать и о тебе, однако я воспитаннее. Хотя…
Она внезапно замолчала, ей пришло в голову, что Дарси, со своими широкими связями в деловом мире, может знать Калеба Таррингтона.
– Что ты хотела сказать? – спросила Дарси, когда они выходили из класса.
– Что ты знаешь о Калебе Таррингтоне? Зеленые глаза Дарси широко раскрылись.
– Я знаю, Джулия, что он не нашего крута. И не пытайся. Он тебе не по зубам. Зубы обломаешь.
– Я обломала зубы, как ты неизящно выразилась, еще много лет назад. У меня есть веские причины спрашивать о нем, и это не имеет ничего общего с тем, о чем ты подумала. Ну говори, что знаешь.
– Ну, хорошо. Он – воплощение романтической мечты любой женщины.
В памяти Джулии всплыло лицо Калеба, его мягкая улыбка, смуглое лицо, сверкающие насмешливые глаза, когда он вытряхивал из ее волос золотые блестки. Она слегка вздрогнула и попыталась прогнать эту картину. Нет сомнений, Калеб Таррингтон – вершина романтических фантазий женщин. Но не ее.
– Хорошо. Но впечатление может быть обманчивым, – сказала Джулия. – Возьми, к примеру, меня. Я выгляжу простушкой, но в моей груди бьется сердце женщины, посвятившей себя карьере.
– А где ты запарковалась, посвятившая себя карьере женщина? – Дарси открыла дверь, и они вышли на школьную парковку.
– Нигде. У меня сегодня утром не завелась машина. Пришлось ехать на автобусе.
– Поедем на моей, а потом я отвезу тебя домой, – и Дарси открыла дверцу своего дорогого черного автомобиля.
– А что ты еще знаешь о Калебе Таррингтоне? – опять пристала с расспросами Джулия, пока Дарси выезжала на дорогу.
– Я знаю, что он унаследовал такую кучу денег, что их невозможно потратить за одну жизнь. Что он невероятно успешный и талантливый архитектор. Что он поддерживает несколько благотворительных фондов. Но о его личной жизни я знаю немногое.
– А что еще? – настаивала Джулия. Дарси усмехнулась.
– Знаю, что блондинки не в его вкусе. По крайней мере такая блондинка, как я…
Джулия смутилась:
– Ты пыталась…
– Привлечь его внимание – кажется, это подходящий эвфемизм. Любая женщина с горячей кровью попыталась бы это сделать. В прошлом году мы вместе встречали Рождество. Я подарила ему свой самый страстный взгляд.
– И что?
– Ответ был такой, словно мне девяносто лет.
– Трудно поверить, чтобы такая красавица, как ты, не добилась у него успеха, – медленно произнесла Джулия.
– Я и сама была весьма удивлена, – согласилась Дарси со своей обычной прямотой. – А теперь выкладывай, почему ты им заинтересовалась, – потребовала она.
– Он заходил ко мне сегодня поговорить насчет своего сына, – ответила Джулия.
– У него есть сын! – взвизгнула Дарси, от неожиданности нажала на газ, и машина внезапно дернулась вперед. – Вот уж не знала, что у него ребенок.