Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дорога пошла немного в гору. Впереди показались темные деревья.
— Это Марстонский лес, — объяснил папа. — Он тянется на много километров. Посреди него находится Марстонское озеро.
И это были первые слова, сказанные за все путешествие, которое уже близилось к концу.
— А вот и Дайсон-коттедж, — объявил отец.
Они увидели небольшой кирпичный дом. Он был квадратным, входная дверь находилась посередине. По бокам от нее виднелись два маленьких окна со множеством перегородок. Точно такие же были и на втором этаже. Вблизи стало видно, что некоторые стекла разбиты. Одно окно осталось открытым. Кое-где между кирпичами образовались щели. У двери рос колючий шиповник. На крыше не хватало черепицы, а труба развалилась. Сад, видневшийся за поломанным забором, был давно заброшен.
Солнце уже начало садиться, и повеяло прохладой. Мама с папой вышли из машины и открыли дверцы. Внезапный холод совсем не обрадовал детей. Напряжение все росло.
Наконец Уильям сказал:
— Как здесь сыро!
Луиза опустила лицо и снова разревелась. Родители беспомощно переглянулись.
— Когда-нибудь мы приведем все в порядок, — произнесла мама слабым голосом. — Только нужно как следует потрудиться.
— Но если мы не настроимся на рабочий лад, то нам ничего не сделать! — добавил папа.
— Ну, что скажешь, Рози? — спросила мама.
Но девочка не ответила и указала на какую-то надпись, выбитую на камне над дверью.
— Что это? — осведомилась она и прочла:
— «Г.Д. 1880».
— Это инициалы первого владельца и год постройки, — ответил папа.
— «Д» означает «Дайсон», — сказала мама.
— А что значит «Г»? — спросил Уильям.
— Может, «гараж»?
— Какие тебе гаражи в 1880 году? — улыбнулась мама.
Рози промолчала. Она окинула взглядом дверь и окна, напоминавшие полуслепые глаза, будто пытаясь прочесть выражение на лице-фасаде старого дома.
«Итак, мы переезжаем сюда, — хотелось сказать ей. — Этот дом будто бы ждал меня».
Но никто не поймет этих слов. Она покачала головой, отгоняя свои мысли.
— Вы правы, — произнесла Рози вслух. — Мы сможем привести этот дом в нормальный вид.
Луиза неожиданно схватила маму за руку и воскликнула:
— Мамочка, я боюсь!
Папа повернул ключ в замке. Стал виден длинный темный коридор, по обеим сторонам которого тянулись двери. На стенах трепыхались обрывки обоев, когда-то разноцветных, а теперь коричневых. Уильям щелкнул старым выключателем, но ничего не произошло.
— Еще не дали ток, — сказал папа. Войдя, они почувствовали сильный запах
плесени. От этого стало еще тоскливее.
— Неужели нам придется жить в таком месте? — пробурчал Уильям.
— Но этот дом не такой плохой, как кажется с первого взгляда, — возразил папа, и по голосу стало ясно, что он задерживает дыхание. — Нужно только все вымыть, вычистить и заделать дыры в крыше.
Мальчик начал подниматься по лестнице, но отец остановил его:
— Постой. Ступени, должно быть, прогнили. Я сам проверю их, а уж потом позволю ходить вам. А пока обоснуемся на первом этаже.
Рози подумала, что братишка уставился на верхнюю площадку так, будто там замаячил Святой Грааль. Она тут же представила, как он кинется по лестнице и тут же полетит вниз, или же его нога застрянет между провалившимися досками. «Даже не думай, — стала она внушать ему. — Здесь все слишком ветхое».
— Давайте разгружать прицеп, — предложила мама поспешно. — Нам нужно и поесть, и согреться, и зажечь лампы.
— А мне нужны инструменты, — добавил папа. — Особенно молоток.
Мальчик с сожалением отошел от лестницы.
Они пробыли в доме всего несколько минут, а выйдя на улицу, будто бы вырвались из тюрьмы на волю. Но через несколько секунд это ощущение прошло. Когда вытащили из прицепа спальные мешки, надувные матрасы, складные стулья и столик, электрические фонарики, две керосиновые лампы и переносную плиту, стало казаться, что семья просто выбралась в очередной поход. Папа к тому же прихватил с собою объемистый металлический чемоданчик с инструментами.
— Вода должна быть включена, — сказал он. — Я договаривался с водопроводной компанией. Нужно пойти проверить.
Через несколько минут папа отыскал ванную и попытался отвернуть кран, находившийся над эмалированной раковиной. Тот не поддавался. Тогда он стукнул по нему молотком и снова повернул. Из крана с шумом ударила струя коричневой воды.
— Какая гадость, — поморщилась Луиза.
— Она скоро стечет, — ответил папа и сильнее отвернул кран. Вода неожиданно стала чистой.
— Вот видите. Так мы и все остальное скоро исправим.
«Это еще неизвестно», — подумала Рози, оглядываясь по сторонам.
— А свет ты тоже можешь включить? — спросил Уильям.
— Свет, наверное, не могу. Проводка давно сгнила. Придется прокладывать ее заново. Поставлю новый распределительный щиток, такой, что не подведет. Но вам придется подождать.
— Без телевизора? — захныкала Луиза.
— И без компьютера? — подключился Уильям.
— Мы же вас предупреждали, — ответила мама.
— Я постараюсь сделать все как можно быстрее, — заверил папа.
Луиза промолчала, переваривая ужасную новость.
— Зато у нас есть транзисторный приемник, — сказал папа. — И потом, Луиза, разве ты не взяла свой кассетник?
Вскоре они установили плиту и вскипятили чайник. Заварили чай и приготовили походную еду. Настроение немного поднялось.
Рози, сидевшая рядом с сестренкой, неожиданно вспомнила ее недавние слова и прошептала ей на ухо:
— Ты больше не боишься?
— Кажется, здесь мне всегда будет страшно, — ответила та.
Рози вздрогнула. «Мне не страшно, — сказала она себе. — Ведь это мой дом, и мы будем здесь жить».
Она снова почувствовала, что дом будто бы зовет ее. С чего бы это?
* * *
В задней части дома располагалась тесная сырая ванная и туалет, куда Луиза наотрез отказалась заходить. В проходе между входом в дом и посудомоечной были две двери, которые вели в одинаковые квадратные комнаты с маленькими окнами, смотревшим на фасад и пропускавшими совсем мало света. Наверное, одна из них была столовой, а другая гостиной.
— А наверху такие же комнаты? — спросила она у папы.
— Нет, — ответил он. — Лестница ведет в заднюю часть дома. Там две большие спальни с окнами на фасаде и еще одна комнатка, совсем маленькая, словно чулан. Она находится над посудомоечной.