Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где оно? — пророкотало существо, обдав ее сладковатым запахом гнилого мяса.
Нора не ответила. Язык отказался ей повиноваться.
— Где оно? — вновь раздался грубый хриплый голос. Слова звучали как-то странно, словно их выговаривало животное, подражавшее человеческой речи. Железные когти крепко вцепились ей в шею и правую руку.
— О чем вы? — с трудом выдохнула Нора.
— Письмо! — Страшная хватка усилилась, острия когтей погрузились в кожу. — Отдай письмо, или оторву голову.
Она отчаянно дернулась, однако вырваться из живых тисков оказалось невозможно. В глазах у нее помутилось от ужаса и боли.
Внезапно темноту разорвала яркая вспышка, и мгновение спустя воздух сотрясся от оглушительного грохота. Хватка ослабла, Нора извернулась и почувствовала себя свободной. Она еще не успела подняться на ноги, как громыхнуло еще раз. Выстрел пробил дыру в потолке, обдав недавнюю пленницу дождем штукатурки. Нора вскочила. Прилипшие к одежде осколки стекла посыпались на пол. Фонарь откатился в сторону, и хозяйка ранчо в растерянности завертелась на месте.
— Нора? — раздался в темноте знакомый голос. — Это ты, Нора?
На фоне дверного проема возникла широкоплечая фигура, сжимавшая в руках дробовик.
— Тереза! — всхлипнула Нора, бросаясь к своей спасительнице.
— Ты цела?
Схватив Нору за руку, Тереза пыталась осмотреть ее в тусклом полумраке.
— Сама не знаю.
— Давай-ка побыстрее выбираться отсюда.
Оказавшись во дворе, Нора в изнеможении рухнула на землю. Она полной грудью вдыхала прохладный вечерний воздух, пытаясь успокоить бешено колотившееся сердце.
— Что здесь стряслось? — спросила Тереза. — Я видела свет твоего фонаря. А когда подошла, услышала рычание и поняла, что в дом забрались собаки.
Нора, с трудом переводя дыхание, молча покачала головой.
— И откуда только взялись эти жуткие псы? — продолжала подруга. — Ужас, до чего здоровенные. Каждый с хорошего волка.
— Нет, — Нора наконец обрела дар речи, — это не собаки. Один из них говорил со мной.
Тереза пристально взглянула на нее.
— Гляди-ка, у тебя все руки покусаны. Может, отвезти тебя в клинику?
— В этом нет никакой необходимости.
Тереза, сдвинув брови, бросила взгляд на темневший в сумерках дом.
— Твои владения так и притягивают непрошеных гостей, — заметила она. — Сперва от ребятни покоя не было, теперь сюда бродячие собаки повадились. Но до чего быстро они убежали, словно…
— Тереза, один из них говорил со мной.
Во взгляде Терезы мелькнуло недоверие.
— Со страху и не такое может померещиться, — усмехнулась она. — Зря ты не сообщила мне, что собираешься проведать дом. Мы с сеньором винчестером тебя бы встретили. — Соседка любовно погладила приклад ружья.
Нора окинула взглядом дородную фигуру подруги, удивленное, озабоченное лицо. Ну конечно, Тереза ей не верила. Однако сил спорить у нее совершенно не оставалось.
— В следующий раз обязательно тебя предупрежу, — проронила она.
— Надеюсь, следующего раза не будет, — мягко возразила Тереза. — Этот дом нужно снести. Если ты не в состоянии этого сделать, продай его. От него одни проблемы. И не только у тебя.
— Я знаю. Дом у всей округи — словно бельмо на глазу. Но мысль о том, чтобы от него избавиться, мне противна. Я очень сожалею, что он доставляет тебе липшие хлопоты.
— А я уже было подумала, что сегодняшнее происшествие тебя образумит. Ну да ладно, тебе виднее. Может, зайдем ко мне, глотнешь чего-нибудь? Тебе надо прийти в себя.
— Нет, спасибо. — Нора постаралась совладать с голосом. — Я уже в порядке.
— Ну, как знаешь, — кивнула Тереза. — И все же, отправляясь сюда, лучше прихватить ружье.
Нора проводила глазами подругу, взбиравшуюся по узкой тропе на холм. Потом взгромоздилась на сиденье своего автомобиля и дрожащими руками заперла дверцу. Некоторое время она провела в неподвижности, ощущая едва заметные колебания воздуха и наблюдая, как силуэт Терезы медленно сливается с темной громадой холма. Восстановив наконец полный контроль над конечностями, Нора повернула ключ зажигания и скривилась от резкой боли в шее.
Мотор никак не хотел заводиться. Она тихонько чертыхнулась. Ей нужна новая машина. Да и все остальное в ее жизни тоже неплохо бы обновить.
Нора вновь попыталась запустить двигатель. Тот сперва зашелся протестующим кашлем, но потом все же смилостивился и ожил. Она выключила фары, чтобы поберечь аккумулятор, откинулась на спинку сиденья и слегка надавила на педаль газа, выжидая, пока мотор прогреется.
Тусклая серебристая тень мелькнула в зеркале заднего вида. Нора обернулась. Сквозь гаснущие сумерки к ее машине во весь опор неслась темная косматая фигура.
Врубив фары, она нажала на газ. Отчаянно взревев, «форд» вылетел прочь со двора. Оказавшись за воротами, Нора с замиранием сердца увидела таинственного преследователя, мчавшегося возле самого капота автомобиля.
Она до упора вдавила педаль газа, и машина, взметнув фонтаны грязи, вывернула на дорогу. Существо исчезло, однако Нора, не снижая скорости, продолжала гнать автомобиль, с ужасом думая о перспективе застрять на раскисшей грунтовке. Через несколько мучительно долгих мгновений фары выхватили из темноты загон для скота и несколько почтовых ящиков, приколоченных к широкой доске. Нора попыталась затормозить, но немного опоздала. Машина задела стену загона, и ее подбросило в воздух. Пролетев небольшое расстояние, «форд» тяжело приземлился прямо на почтовый стенд. Щепки брызнули во все стороны, а раскуроченные ящики попадали на землю.
Нора, ни жива ни мертва, уставилась на клубы пыли, плясавшие в лучах фар. Включив задний ход, она нажала на газ и с замиранием сердца почувствовала, как колеса пробуксовывают в глубоком песке. Машина несколько раз содрогнулась, мотор заглох.
Сквозь лобовое стекло Нора изучила масштабы учиненных ею разрушений. Обветшавшими ящиками много лет никто не пользовался, и не так давно почтовое ведомство установило возле них ряд новеньких. Так или иначе, обломки мешали ей проехать, и их следовало поскорее убрать с дороги.
Она выбралась из машины, опасливо озираясь по сторонам, собрала останки ящиков и позашвыривала их в ближайшие кусты. Заметив на земле какой-то конверт, Нора машинально подняла его. Вернувшись к автомобилю, при свете фар она разглядела адрес. От изумления у нее перехватило дыхание.
Поспешно сунув находку в нагрудный карман, Нора запустила двигатель, вырулила на дорогу и помчалась навстречу приветливо мерцавшим вдали огням большого города.
Институт археологии Санта-Фе располагался в низине между предгорьями Сангре-де-Кристо и самим городом. Ни один из его многочисленных музеев не предназначался для свободного посещения, а в аудиториях проводились исключительно спецсеминары для избранных аспирантов и коллоквиумы. Количество преподавателей, как приглашенных, так и постоянных, значительно превышало количество слушателей. Студенческий городок раскинулся на территории в тридцать акров среди ухоженных садов. Его невысокие здания окружали рощицы абрикосовых деревьев, клумбы пестрели разноцветными тюльпанами, а заросли сирени исходили густым благоуханием.