Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты в порядке?
Она кивнула, не открывая глаз.
— Просто устала.
Через секунду открыла глаза и повернула к нему голову. Ее голубые глаза были красивее, чем он помнил. Глядя в них, он ощутил потрясение.
— Мне надо домой, — произнесла она.
Ее слабость заставила его быть внимательным. Его вопросы подождут.
— Конечно. Давай подвезу тебя. У нее порозовели щеки.
— Это не обязательно.
— Ты на машине?
— Нет. Я приехала на такси.
— Тогда не спорь. Пошли.
К его удивлению, она послушно поднялась. Они вместе вышли из церкви на солнечный свет и свежий воздух. Все происходящее казалось нереальным.
Скорбящие разошлись, и на парковке стоял лишь взятый им напрокат «мерседес» последней модели.
Джекоб на расстоянии открыл дверцы, и фары заблестели, что слегка удивило Нелл.
— Хорошая машина.
— Я взял ее напрокат. — Он открыл для нее дверцу и наблюдал за ее изящными движениями, когда она садилась. Захлопнул дверцу и прошел к своему месту, стараясь быть спокойным.
Сосредоточься на движении. Забудь, что это Нелл, и не думай о прошлом. Нет смысла сейчас втягивать ее в спор.
— Куда едем? — спросил Джекоб как можно жизнерадостнее. — Не хочешь выпить чашечку кофе?
Нелл покачала головой.
— Мне нужно домой.
— Значит, в Турак?
— Нет. Я там больше не живу. Я живу в Вильямстауне. Вильямстаун был красивым предместьем на берегу залива, но странно, что Нелл и ее муж-адвокат туда переехали. Зачем им было уезжать из фешенебельного пригорода Мельбурна? Турак — это название звучало как синоним богатой жизни.
Пока он размышлял об этом, она спросила:
— А ты где сейчас живешь?
— Я обосновался в Квинсленде, около Ромы.
— Должно быть, это хорошее место для разведения скота?
— Так и есть.
— Дела у тебя идут хорошо.
Не поняв, вопрос это или утверждение, Джекоб ничего не ответил и какое-то время молчал. Нелл сидела прямо, сложив руки на коленях, а он смотрел вперед.
Когда они доехали до Вестгейтского моста через реку Ярра, она спросила:
— Ты знал, что у Теган был малыш? До сегодняшнего дня?
Джекоб резко повернулся к ней.
— Нет. Не имел никакого представления. А ты? Она кивнула.
— Джин позвонила мне на другой день после аварии. Ей было трудно со всем справиться, и я поехала к ней, чтобы как-то помочь. Тогда я и увидела Сэма. Он очаровательный малыш.
— Я узнал о Теган всего шесть недель назад, — произнес он с горечью в голосе.
— Так Теган написала тебе?
— Да. Очень длинное, подробное письмо.
— Ты, должно быть, испытал шок. Джекоб горестно улыбнулся.
— Не то слово. Я с неделю приходил в себя, прежде чем ответить. А потом, через два дня, пришло письмо Джин.
— О несчастном случае с Теган?
— И с подробностями о похоронах.
— Еще больший шок.
— Ужасно. — Помолчав, он заметил: — Теган не упомянула, что беременна.
— Но я рада, что она написала тебе. Джекоб нахмурился.
— Ты так говоришь, будто имеешь к этому какое-то отношение.
Нелл опустила глаза.
— Не совсем.
— Не совсем? Что это значит?
— Теган написала мне, что хочет связаться с тобой. Я сообщила ей известные мне данные, то есть твое имя и возраст. Остальное она выяснила сама. Сейчас молодежь все узнает через Интернет.
— А она еще до этого связалась с тобой?
— Да.
— Как? Через агентство по усыновлению?
— Да.
Джекоб с силой сжал руль.
— Совершенно непонятно. Почему же в агентстве ей не могли дать также и мое имя?
Когда Нелл не ответила, он потерял терпение.
— Почему, черт возьми, моей дочери пришлось обратиться к тебе, чтобы узнать мое имя?
— Будь осторожен, Джекоб!
Около них раздался сигнал машины, и Джекоб понял, что подъехал слишком близко к соседней полосе. Стиснув зубы, исправил положение, а потом повторил вопрос:
— Почему Теган пришлось спрашивать у тебя мое имя?
Джекоб бросил взгляд в сторону Нелл и увидел, что у нее зарделись щеки и скривились губы.
— Потому что… твоего имени не было в свидетельстве о рождении Теган.
— Что? — так резко выкрикнул он, что Нелл вздрогнула.
Жаль, что он расстроил ее. Но и она расстроила его. Двадцать лет он не знал, что у него есть дочь, а теперь обнаруживается, что не было никакого упоминания об его родстве с Теган. Отец неизвестен. В нем поднялась волна гнева.
А рядом с ним Нелл прижала к животу сумочку и выпрямилась.
— Не будем обсуждать все это, Джекоб, пока ты за рулем.
Возможно, она права, но он лишь зашипел в ответ и сжал зубы, поворачивая к Вильямстауну. В кабине, как дым, повисла напряженность.
Через пять минут Нелл показала ему путь к маленькой улочке недалеко от побережья.
— Мой дом маленький, с синей дверью, — указала она.
Он немного успокоился, подъезжая к скромному коттеджу в колониальном стиле со шпалерами лаванды спереди, мощеной дорожкой и желтыми розами над дверью. То был старомодный коттедж с садиком, который понравился бы его матери, но он не мог и представить, что Нелл Рутвен с мужем живут в таком месте.
— Спасибо, что подвез, — тихо поблагодарила Нелл.
— Мне это было приятно, — несколько резко ответил Джекоб. — Заехать за тобой завтра, чтобы отправиться к Браунам?
Слегка задумавшись, она ответила:
— Спасибо. Полагаю, твое предложение разумно.
— Нам надо поговорить, Нелл. — У него в голове все еще роились сердитые вопросы.
Она встретилась с ним глазами, и он увидел в них печаль, замешательство и что-то еще, чего не мог точно определить.
— Прошло так много времени, и у нас есть что сказать друг другу, — заметил он.
— Сейчас я не могу разговаривать, Джекоб. Сегодня не стоит даже и пробовать. Мы оба слишком расстроены и измучены.
Хотя Джекобу очень хотелось поговорить обо всем начистоту, он должен был признать, что ощущал себя вымотанным. А она выглядела еще хуже.
Нелл открыла дверцу, и на него пахнуло запахом лаванды, который принес легкий морской ветерок. Вдалеке послышался крик чайки.