Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хейли замерла. Сказанное Джаспером не показалось ей таким уж беспочвенным. И все же Майлз дал ей обещание, и она верила своему избраннику.
– Один лишь месяц, Хейли, – вновь раздался голос Джаспера. – Стань моей женой всего на один только месяц.
– Ты даже не представляешь, о чем меня просишь.
– Отнюдь. Мне доподлинно известна стоимость этого предложения. С одной стороны, потеря салона красоты, с другой – краткосрочный брак, по окончании которого тебя ждут крупные отступные.
– Ты не посмеешь отнять у меня салон. Это слишком подло.
– Ради брака с тобой я пойду на любую подлость, дорогая… Подумай некоторое время, но не очень долго, и свяжись со мной. Если этого не произойдет, последствия не заставят себя ждать. И скажи своему мистеру Ледерману, что безумно влюбилась в красавчика Колфилда. Он оценит твое признание.
– Ему ли не знать, как я к тебе отношусь? – рассмеялась Хейли своим удивительным серебристым смехом. – Если он и примет всерьез подобное заверение, то только как признание в любви к твоим денежкам.
– Так ведь и мне есть ради чего брать в жены такую склочную особу, как ты.
– А именно?
– Я хочу освоить навыки дрессировки диких кошек.
– Тебя исключили из школы ловеласов за неуспеваемость?
Джаспер оценил ее шутку по достоинству и искренне расхохотался.
– Я позвоню тебе на днях. А пока не делай ничего такого, чего бы я не одобрил. Не хочу угрожать собственной невесте, но…
Хейли фыркнула в ответ.
– Я тоже очень люблю тебя, – послал Хейли воздушный поцелуй Джаспер, покидая ее тесный кабинет.
– Что насчет сегодняшнего ужина? – спросила Хейли, позвонив в конце рабочего дня своему жениху Майлзу Ледерману.
– Так, так… – задумался Майлз. – Боюсь, сегодня не получится, дорогая. У меня новый клиент, с которым необходимо встретиться. Прости.
– Ничего страшного, Майлз, – благодушно произнесла Хейли. – У меня тоже накопилась бумажная работа.
– Мне действительно очень жаль, Хейли. Созвонимся завтра, дорогая, возможно, тогда…
– Хорошо, – перебила его оправдания Хейли. – Надеюсь, твоя неотложная встреча пройдет плодотворно.
Стоило Хейли завершить один телефонный разговор, как раздался новый звонок.
– Алло, – сказала девушка в трубку мобильного.
– Сегодня ужинаем вместе.
– Кто это?
– Твой арендодатель. Я знаю одно замечательное местечко, где воссоединяются разлученные сердца.
– Меня это не интересует, Джаспер. Я очень занята, – процедила она, стиснув зубы.
– Сидя дома, уставившись в телевизор, скучая по своему гулящему женишку. Он ведь отменил уже третий ужин за последнюю неделю, если мой осведомитель ничего не напутал…
– Осведомитель?! Ты собираешь на меня и моих близких досье? Это возмутительно!
– Насчет близких ты, конечно, загнула. Он от тебя гораздо дальше, чем ты можешь себе представить.
– Майлз встречается с клиентом. Работа агента по продаже недвижимости не нормированная, и тебе это хорошо известно, – выгораживала своего жениха Хейли.
– Не буду испытывать твое доверие к возлюбленному Майлзу, дорогая. Просто согласись сегодня поужинать со своим сводным братом, все-таки мы не чужие друг другу.
– Возможно, когда-то мы и могли считаться сводными сестрой и братом. Те времена прошли…
– Не отрекайся, Хейли. Скажи мне лучше, как поживает твоя мать? Как складывается ее жизнь с очередным мужем? Какой он, кстати, у нее по счету?
– Спроси у своих осведомителей, шакал! – бурно возмутилась девушка, не желающая распространяться про отношения своей матери с ее шестым мужем.
– Через двадцать минут ты должна быть готова. Я заеду за тобой, – сухо распорядился Джаспер.
– Я никуда с тобой не поеду.
– Не серди меня, не советую.
– Ты слышал мой ответ, – сказала Хейли и отключила телефон.
Популярный ресторан на побережье был битком набит посетителями, но Хейли сразу заприметила Майлза. Тот сидел за одним из столиков спиной к входу и прибывшую невесту видеть не мог. Ладонь Майлза покрывала кисть сочной белокурой цыпочки, которая щедро награждала его сладострастными взглядами. Ее пунцовые от румян щеки сально поблескивали, когда она улыбалась своему спутнику обильно напомаженным алым ртом.
Хейли опешила. Ей и невдомек было, что Майлз, такой эстет и привереда, мог польститься на столь вульгарную женщину. Хейли обдало холодом. Она опасалась выдать свои истинные чувства перед Джаспером, который сознательно привел ее сюда.
– Вот и твой жених с важным клиентом. А там, – он указал рукой, – я забронировал столик для себя и своей сводной сестры.
Джаспер повел Хейли к указанному столику. Чувствуя, как у нее подгибаются ноги, она прошла почти вплотную за спиной у Майлза, искоса наблюдая отвратительную мизансцену за столом изменника.
Джаспер галантно усадил сестру в трех столиках от места встречи Майлза и Серены.
Как только Хейли оказалась в поле зрения своего жениха, тот вскочил как ошпаренный.
– Хейли! – воскликнул он. – Что ты тут делаешь?
Девушка собралась ответить ему, но не успела.
– Вы Майлз, насколько я понимаю, – небрежно обратился к нему Джаспер. – Я пришел положить конец вашей помолвке.
Майлз виновато посмотрел на Хейли.
– Ты его уполномочила говорить от своего имени?
– Теперь я ее жених, Майлз. Советую смириться с этим.
– Вы, очевидно, шутите, – криво усмехнулся Майлз, губы которого дрожали от волнения.
– Все кончено, Майлз, – холодно произнесла Хейли, не глядя на бывшего жениха.
– Но ты не можешь так просто разорвать нашу помолвку, – протестовал Майлз. – Мы обязаны пожениться.
– Почему? – заинтересовался Джаспер.
– Потому что… – Майлз нервно сглотнул, – она любит меня. Ты ведь любишь меня, Хейли?
– Люблю? Тебя? – с недоумением посмотрела на жалкого мужчину Хейли и, обратившись к Джасперу, спросила: – О чем это он?
– Не знаю, сокровище мое, – Джаспер занял место напротив своей суженой, – но он меня утомляет.
– Вы что, за дурака меня принимаете? Ты же говорила, что терпеть не можешь этого Джаспера Колфилда! Он ведь постоянно издевался над тобой, когда вы были подростками! Что вы здесь оба изображаете? – неистовствовал брошенный жених.
– Мы страстно любим друг друга и очень скоро поженимся, – невинно пожала плечами Хейли. – Но тебя это не касается.