Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, не слишком, — заверила его Мелори и добавила: — В любом случае стоило проделать весь этот путь ради того, чтобы оказаться в столь прекрасном месте.
— Вы так думаете? — На мгновение в черных глазах Адриана, как тогда и у миссис Карпентер, появилось одобрение, затем он попятился к двери. — Надеюсь, вы не найдете его слишком тихим. «Морвен» всегда тих… или некоторые люди могут счесть его таковым. Но я никогда…
Дверь закрылась за ним, и Мелори озадаченно посмотрела на миссис Карпентер. Выражение, написанное на лице экономки, стало для нее сюрпризом — брови пожилой женщины были подняты в явном удивлении.
— Ну и ну! — озабоченно произнесла миссис Карпентер и еще раз позвонила. — Не могу понять, что могло задержать Розу…
Роза появилась через несколько минут и с порога попросила прощения за то, что заставила их ждать, но экономка все равно сделала ей строгий выговор.
На лестнице Мелори остановилась взглянуть на портреты, висевшие на стенах. На портретах были изображены суровые мужчины и женщины в строгих одеждах, являвших собой летопись меняющейся моды за несколько веков; все как один отличались элегантностью и аристократизмом, читавшимся и в типе лица, и в повороте головы. Мелори показалось, что она узнала работы Гейнсборо и Лили[1].
Лестница была освещена огромным фонарем, свисавшим на бронзовых цепях с далекого потолка, но длинный коридор, застеленный толстым ковром, по которому Мелори следовала за Розой, тонул в темноте, поэтому торжественное тиканье невидимых часов казалось жутковатым. Наконец горничная распахнула дверь справа от себя, и Мелори, с любопытством оглядевшись, удовлетворенно вздохнула. Здесь царил тот же комфорт, что и внизу, в гостиной экономки, а спальня оказалась просто очаровательной. Мелори залюбовалась приятным сочетанием серо-жемчужной гаммы ковра и занавесок, в узоре которых преобладали сочный зеленый и бледно-желтый цвета. Огромная кровать под балдахином, с горой подушек и простынями с мережками вызвала у нее благоговейный страх. Над белой каминной полкой висело небольшое венецианское зеркало, на низеньком столике рядом с глубоким креслом у камина лежали журналы.
Роза отстояла свое право распаковать багаж, хотя Мелори уверяла ее, что вполне сможет справиться с этим сама. Глядя на гувернантку ясными золотисто-карими глазами, горничная сказала, что это ее работа и что миссис Карпентер дала ей четкие указания. Она также спросила, в котором часу Мелори хотела бы поужинать и желает ли она утром чай пораньше. Мелори засмеялась:
— Хотите меня избаловать? Дома я обычно вставала раньше всех и готовила завтрак, а чай пила на кухне!
— Тогда вам приятно будет ощутить перемены, — невозмутимо заявила Роза. — Я принесу вам чай в половине восьмого, это не слишком рано?
— Но вы не должны этого делать! Здесь есть другие люди, которым нужно уделять внимание, забудьте обо мне.
Красивое лицо Розы омрачилось.
— Некоторым людям всегда приятно прислуживать, — немного печально произнесла она и добавила: — А некоторым — нет!
Мелори поняла, что среди гостей, приезжавших в «Морвен», попадались личности, которых Роза совсем не одобряла.
Она легла тем вечером рано, но вопреки усталости сон почему-то не шел. Лампа была выключена, камин остыл, и комната казалась совершенно темной, лишь лунный свет, пробиравшийся между занавесками, серебрил уголки мебели. Мелори попыталась представить себе пейзаж снаружи — залитые этим серебристым светом сады, холмы Уэльса, дремлющие в отдалении, — и почти решилась покинуть свое царское ложе и выглянуть из окна, но уют пуховой перины и мягких подушек не хотел ее отпускать, и вскоре она задремала.
Где-то далеко в доме кто-то играл на пианино, а может, это было радио… Нет, на радио совсем не похоже… Мелори сонно отметила, что это импровизация, фантазия на тему «Зеленых рукавов»[2]. Музыка звучала, набирая силу, как звонкий весенний родник, стремительно прокладывающий себе путь по мягкому мху. Вскоре мелодия сменилась отрывком из Брамса, затем первой частью «Лунной сонаты» и снова вернулась к «Зеленым рукавам».
Чарующая музыка прогнала остатки сна. Мелори лежала, уставившись в темноту, и размышляла, кто же из пока не известных ей обитателей «Мор-вена» находит утешение в простом прикосновении к клавишам в столь поздний час. Странно, почему именно слово «утешение» пришло ей на ум? Она и сама была неплохой пианисткой; пьянящее чувство успокоения, которое получаешь, сидя перед клавишами из слоновой кости, было ей знакомо. Это был ее любимый способ релаксации после проведенного в тяжких трудах по уходу за маминой бандой спаниелей и приготовлением еды для всей семьи дня, нечто вроде отдушины.
Какое-то время спустя девушка забыла о музыке и задумалась о других вещах. Почему ей так и не позволили встретиться со своей воспитанницей, Сереной, вечером? Где находится детская спальня? Почему миссис Карпентер не представила ей Адриана Бенедикта в своей гостиной, отчего смотрела на него с такой жалостью? Почему он так внезапно ушел, не докончив фразы? А этот странный рассеянный взгляд… Интересно, когда Райф Бенедикт снизойдет до того, чтобы поговорить с ней, и чем это он так занят? В доме полно слуг и налицо все признаки огромного богатства! Вероятно, вдобавок к тому, что мистер Райф является владельцем «Морвен-Грейндж», он еще и бизнесом занимается. Как часто он приглашает гостей и почему Розе не нравится прислуживать им? Все ли Бенедикты такие смуглые? Адриан похож на итальянца, и люди на портретах тоже сплошь жгучие брюнеты…
Внезапно за дверью послышался подозрительный шорох, и Мелори испуганно села на кровати. Музыка давно смолкла, в доме теперь было очень тихо… Как будто мышь скребется… Вот только размер у этой мыши, судя по всему, не совсем обычный…
Мелори поспешно включила лампу на тумбочке и уже собиралась спросить, кто там, когда дверь очень медленно, сантиметр за сантиметром, начала открываться. Мелори, парализованная ужасом, не отрываясь смотрела на нее, не в силах вымолвить ни слова.
Дверь приоткрылась уже на полметра, и донесся свистящий шепот:
— Вы не спите?
За вопросом послышался странный хныкающий звук, похожий на протест собаки, которую заставляют молчать, и в дверь просунулась детская головка со спутанными черными волосами, затем появилось худенькое тельце в розовом стеганом халатике. На руках у девочки была маленькая верткая такса.
Мелори глубоко вздохнула и расслабилась. Полуночная гостья поспешно закрыла за собой дверь, на цыпочках пробежала по комнате, легко вскочила на кровать и поставила собачку на одеяло.