litbaza книги онлайнРоманыСвой мир - Иола Гайнова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44
Перейти на страницу:
и сказок различных народов мира, что доставляло Миссис Холмак дополнительные трудности, ведь ей приходилось эту информацию находить в огромной библиотеке семейства Вартиган. Там-то и была найдена легенда о двух сестрах, которая не понятно по какой причине, настолько понравилась двум воспитанницам Миссис Холмак. И хоть это было как-то совсем по-детски, но Сьюзен, играя с Розой, отрывала куклам руки и ноги, будто Дияра, а вторая сестра Вартиган пришивала и приделывала их обратно, наподобие Иши, затем девочки менялись своими ролями, и все повторялось вновь и вновь.

Чем больше девочки проводили друг с другом времени, тем больше они создавали свой собственный мир, полный фантазий и иллюзий, которые черпались ими из историй, рассказываемых Миссис Холмак. Первое время Миссис Вартиган не могла нарадоваться дружбе своих дочерей, смотря на их игры, улыбки и счастливый смех, однако потом ее стала настораживать их отстраненность от всего остального общества. Теперь Роза уже не бежала в холл с радостными, восторженными криками, когда в дом приходили гости, а Сьюзен больше не приставала к Миссис Холмак с просьбами дать ей необыкновенно сложный ребус. И никто из семейства Вартиган, прислуги и гостей не мог понять, к лучшему ли такая перемена в отношениях между девочками. В любом случае, это не доставляло никому лишних хлопот, наоборот, освобождало от лишней головной боли.

Пока все размышляли над тем, как же именно стоит реагировать на обособленность девочек, Роза тем временем переняла несколько черт своей сестры, Сьюзен сделала то же самое, и в итоге их характеры стали практически идентичны. В сестрах изменилось абсолютно все, в том числе поведение и привычки, однако сами себе в этом они еще пока не отдавали отчета, предполагая, что просто стали дружнее.

Шло время, и уже никто не мог поверить в то, что когда-то Роза была эгоистичной девочкой, страстно желающей постоянно находиться в центре внимания, а Сьюзен – замкнутой в себе. Теперь сестры были не разлей вода, с каждым годом становясь все более близкими друг другу. Общаясь с другими детьми и подростками, они со временем начали понимать, что намного умнее, сообразительнее и взрослее, чем кто-либо из одногодок, находящихся рядом с ними.

Миссис Вартиган очень любила навещать своих знакомых и друзей, однако сидеть одной в экипаже для нее было невыносимо, поэтому она частенько заставляла своих дочерей ездить вместе с ней. Но после того как многие стали замечать нелюдимость Сьюзен и Розы, которые всегда были в стороне от других детей, играющих в куклы или бегающих по залам, Миссис Вартиган отказалась от идеи «таскать» дочерей везде за собой.

Если раньше девочки буквально раздражали друг друга, то теперь их стал раздражать весь окружающий мир, в том числе и находящиеся в нем люди, которые пытались помешать их обособленности. Когда однажды Миссис Вартиган без стука зашла в комнату детей, то увидела их играющими в шахматы. Возмутившись до глубины души, она буквально начала кричать:

– Сьюзен, опять ты со своими деревяшками! Теперь вот еще и Розе голову этим задурила!

– Мама, успокойся. Нам интересно, а что еще надо от игры?

– Вы постоянно только вдвоем! А я хочу, чтобы в ваших играх участвовали и другие люди! Мне уже в обществе делают замечания по поводу вашего поведения!

– А зачем нам другие? – медленно подняв глаза от шахмат, задумчиво сказала Роза. – Люди – это всего лишь куклы, а мы не хотим такими быть, а даже если бы и хотели, то не смогли бы: мы умнее их всех.

– Солнышко, тебе всего лишь десять, и ты не понимаешь, что говоришь. Я в твоем возрасте радовалась каждой минутой детства, такого веселого, беззаботного…

– И, кстати, это не деревяшки, а шахматы. И даже если ты запретишь нам в них играть, мы все равно сделаем новые, хоть и не такие красивые.

– Делайте, что хотите еще некоторое время, а потом я начну вам подыскивать женихов. Кстати, у меня уже есть несколько подходящих кандидатур на примете. Так что скоро начнутся банкеты, танцы и веселья, настоящие, а эти бесполезные шахматы придется забросить. Не сидеть же вам всю жизнь в девках-то!

– Спасибо за заботу, мамочка! – с небольшими нотками сарказма в голосе и нарочито натянутой улыбкой сказала Сьюзен. – Скорее бы прошли эти несколько лет, чтобы мы наконец-то смогли найти подходящих мужей, не похожих на всех этих кукол, которые нам на пути только и попадаются.

– Ну, знаете ли, леди! Если вы и дальше будете говорить о людях в такой пренебрежительной манере, то скоро будете сидеть в разных комнатах и не иметь возможности даже поговорить! Запомните: вы делаете то, чего хотим я и ваш отец, иначе последует очень жестокое наказание!

Быстро развернувшись, Миссис Вартиган вышла из комнаты девочек и сразу же направилась к гувернантке, которая была занята чтением какой-то энциклопедии.

– Миссис Холмак, добрый день! Прошу прощения, но я хочу вас огорчить, причем очень сильно.

– Да, Миссис Вартиган, я вас внимательно слушаю. Что-то случилось? – взволнованно спросила гувернантка, закрыв книгу и вставая со стула.

– Случилось! Наша семья больше не нуждается в ваших услугах, конечно, с вашими способностями и колоссальным опытом вы быстро сможете найти себе работу. Однако мне ваша методика обучения Сьюзен и Розы совсем не нравится, быть может, кто-то другой ее оценит больше…

– Но Миссис Вартиган, что я сделала не так?

– Как что? Вам не видно, какими замкнутыми в себе стали мои дочери?

– Но это не моя вина! Вы сами выбрали методику их обучения и захотели, чтобы девочки подружились, запретив им при этом заниматься любимыми делами. Вообще-то…

– Если я услышу от вас еще хоть слово, то не помогу вам устроиться на работу к каким-либо из моих знакомых. Интересно, кто-нибудь согласиться взять теперь в дом женщину, испортившую детей семьи Вартиган, доведя их до такого плачевного состояния? Думаю, что вряд ли.

Промолчав в ответ, Миссис Холмак опустила глаза и с позволения своей хозяйки начала собирать вещи. Миссис Вартиган сдержала обещание и нашла своей бывшей гувернантке новую работу, однако, намного менее оплачиваемую, чем прежде. При этом она совсем не подумала о том, насколько усложнила жизнь Миссис Холмак, на попечении которой находится больная мать и ребенок. Мистер Холмак не имел ни гроша за душой, однако любил свою жену так же сильно, как и она его, что поддерживало пару на протяжении всей их совместной жизни. Миссис Холмак родилась в семье разорившегося помещика, однако она все равно предпочла выйти замуж по любви, нежели по расчету. И, надо сказать, как

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?