Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джо вспомнила, зачем приехала в Нью-Йорк, и заставила себя оторваться от изучения его лица.
— Как много вам понадобится времени, чтобы прочитать документ и подписать его?
Он даже не посмотрел на конверт.
— Как вы думаете, сколько времени мне понадобится, чтобы убедить вас изменить взгляд на наше любимое национальное развлечение?
Джо чуть не рассмеялась, настолько глупой и мелкой показалась ей его настойчивость.
— Поверьте, в мои планы не входит задерживаться здесь. Вам совсем не придется тратить время, мистер Макграт: я уезжаю в одиннадцать тридцать.
С подписанным документом в руке, мысленно добавила она.
Он демонстративно взглянул на часы.
— Если нам повезет, мы успеем на первую подачу.
— Я не собираюсь смотреть баскетбол. И чем скорее вы подпишете бумагу, тем скорее сможете пойти туда.
— Но ведь моя подпись для вас очень важна, — протянул он, придвигаясь к ней так близко, что ее ноздри защекотал мускусный мужской запах.
Глубокий баритон Макграта заставил ее сердце биться сильнее. Девушка не могла отрицать привлекательность этого мужчины.
Осторожнее, одернула себя Джо, нельзя позволять мистеру Макграту влиять на тебя. Ей нужна только подпись. Иначе маленькая Кэлли попадет в приют. Или, что еще хуже, ее станет опекать семья Макгратов. Семья, где не приветствуются теплые человеческие отношения.
Она тщательно сформулировала ответ:
— Да, для меня это важно. Но я не собираюсь заходить слишком далеко.
Его губы тронула улыбка.
— Ну, что вы. Я всего лишь приглашаю вас посмотреть скучную игру. А во время игры… — он положил руку ей на плечо, — у нас будет возможность узнать друг друга получше.
Он же юрист, напомнила себе Джо. И не может отдать ребенка первому встречному.
— Это справедливо, — вздохнув, признала она. — Но вы уверены, что нам обязательно идти на игру?
— Абсолютно, — рассмеялся Макграт и легонько подтолкнул ее к двери. — И еще мы выпьем там пива.
Сейчас Джо почувствовала настоятельную необходимость в кружке пива.
Кэмерон с удовольствием наблюдал, как девушка садится в такси. Ее движения были грациозны, а фигура великолепна.
В то же время его голова гудела от множества мыслей.
Смерть Кристины Макграт не потрясла его. Она никогда не была ему матерью в точном значении этого слова. Но если Джо не врет, то существовала еще сестра по имени Кэйт.
И что делать с ребенком?
Конечно, есть еще два брата. Квинн недавно женился, и они с женой сейчас заняты по уши, занимаясь своим курортом во Флориде. Колин как раз планирует свадебное путешествие в Грецию. После возвращения он тоже погрузится в работу. Его архитектурная фирма требует постоянного внимания. Так что никто из братьев не обрадуется десятимесячной малышке.
Отец… Кэмерон вообще сомневался, стоит ли говорить ему о смерти бывшей жены и дочери.
А почему вообще Джо пришла именно к нему?
«Потому, что ты старший».
Кэмерон поерзал на сиденье и искоса взглянул на сидевшую рядом девушку, разглядывавшую пролетающие мимо дома Нью-Йорка. На ее лице была написана полная безмятежность.
— Где вы учились на механика? — поинтересовался он.
— Я не механик, а эксперт. Делаю заключение о том, возможно ли восстановить машину после аварии.
— И где учат на экспертов по катастрофам?
— В торговой школе в Сакраменто. Я училась там, а потом работала в Рено. Мы открыли свой магазин около года назад.
Мы? Его взгляд машинально скользнул вниз. Кольца на левой руке не было.
— Ваш муж в том же бизнесе?
— У меня нет мужа.
Еще одна потеря при землетрясении?
— Извините. Просто я подумал, что, сказав «мы», вы имели в виду себя и мужа.
— Вы неправильно подумали, — ее губ коснулась улыбка. — «Мы» означает Кэйт и меня. Мы были партнерами по бизнесу.
— Моя сестра работала в салоне по ремонту автомобилей? — Кэмерон не смог скрыть удивления, прозвучавшего в голосе.
Джо стряхнула невидимую пылинку с джинсов. Ее улыбка стала шире.
— Никогда, — заверила она его. Веселье зажгло в ее глазах золотистые искорки. — Кэйт слитком тряслась над своим маникюром. А звуки, которые издает шлифовальный станок, заставляли ее сбегать из помещения, зажав уши.
— Но она была вашим партнером, — напомнил он.
— По бизнесу. Мы занимались разными делами под одним именем. «Бафф и Флафф». «Бафф» — моя часть фирмы. Я занималась наведением лоска на автомобили. А «Флафф» — салон красоты для людей. Это была вотчина Кэйт.
— Так она была стилистом?
— Косметологом, — поправила она его. — Волосы, лицо, ногти. Ее специальностью было все, что относится к красоте.
У Кэмерона в мозгу начал формироваться образ сестры. Образ получался симпатичный, и это было плохо. Он не хотел сожалеть о человеке, которого никогда не видел.
— Ручаюсь, вы еще ни, разу не бывали на игре профессиональных баскетболистов.
Джо удивилась столь резкой смене темы.
— Вы не хотите ничего узнать о матери?
Ему показалось, что в кабине такси слишком мало воздуха. Кэмерон молча смотрел на женщину рядом. Она тоже не спускала с него глаз. Ее взгляд был требовательным.
— Нет, — наконец ответил он и в свою очередь спросил: — Знаете, где наши места?
Она приподняла бровь.
— Нет. Но я удивлена.
— У нас замечательные места, — довольный, что настоял на своем, сказал он, откидываясь на спинку сиденья.
— Вы не забыли взять с собой конверт?
Кэмерон похлопал по карману пиджака:
— Он здесь.
— Хорошо. Когда вы подпишете, я ни секунды не стану медлить и сразу отправлюсь в аэропорт.
Она также настояла на своем, не без удовольствия отметил Кэм.
Игра обещала быть интересной.
Таксист высадил их на углу запруженной толпами людей улицы.
Джо сразу почувствовала себя потерянной. Она никогда не видела столько торопящегося во все стороны народа.
Как я вообще попала в такую ситуацию? — подумала она с внезапной вспышкой паники. Смотреть игру «Янки» с «Рэд Сокс» не входило в ее планы.
Она думала, что удочерить Кэлли будет легко. Отец ребенка давно отказался от своих прав и исчез из жизни Кэйт, не желая выполнять обещания, которые когда-то давал ей.