Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Остановись! Брось его.
Дейв подчинился, но придавил Лиама ногой.
— Что, чёрт возьми, это было? — прорычал он.
Я не осознавала, что в баре воцарилась тишина, пока не встала и не услышала коллективный вздох.
— Сэм, у тебя кровь!
Оуэн обежал вокруг бара, сжимая в руке полотенце. Он прижал его к моей шее, пытаясь остановить поток крови.
Держа свою руку поверх его, усиливая давление, я изучала Лиама.
— Посмотри на него. Его там нет.
— Мама, — Оуэн помахал свободной рукой своей матери Лидии. — Это проклятие?
Дейв присел на корточки и положил руку на немигающее лицо Лиама.
Лидия выглядела так, словно готовилась произнести заклинание, но я остановила её.
— Она отслеживает. Ничего не делайте.
Мгновение спустя Лиам вздрогнул, свернулся в позу эмбриона и затрясся.
Дейв встал с мрачным выражением лица.
— Она вернулась.
ГЛАВА 2
Лиан, Лиан, Лиан
Было около одиннадцати, когда прибыли Клайв и Лиан. Они нашли меня, сидящей за столиком в пустом, затемнённом баре, смотрящей на волны и гадающей, какого чёрта.
— Я предполагала, что будет больше людей.
Лиан, приезжая вампирша и одна из великолепных бывших Клайва, заглянула в книжный магазин у входа, без сомнения, в поисках скрытой толпы.
Конечно, он привёл Лиан. Да, она была старым и очень могущественным союзником, полным решимости помочь Клайву выяснить, кто нацелился на него и его ноктюрн вампиров. Но обязательно ли ей было всё время быть такой чертовски красивой и совершенной? Дико сияющая, без шрамов кожа, золотисто-карие глаза, блестящие чёрные волосы — она была худшей из всех.
— Где все?
Клайв пододвинул стул и сел рядом со мной, положив руку мне на бедро.
— Я звонил раньше. Было так шумно, что Оуэн меня не смог расслышать меня.
— Да, — я взяла его руку и зажала её между своими. — Всё началось здорово.
Я наблюдала, как Лиан осматривает мой бар-книжный магазин. Стиснув сильнее руку Клайва, я добавила:
— Пришли все, и большинство из них привели друзей. Мы были переполнены.
Наклонившись, он поцеловал меня в висок.
— Я же тебе говорил.
Дверь кухни распахнулась, вышел Дейв и Лиан замерла.
— Да, это всё приятное времяпровождение, пока кто-нибудь не попытается перерезать тебе горло.
Он поставил передо мной тарелку с креветками и картошкой фри.
— Ешь. Что, чёрт возьми, я должен делать со всей едой, которую приготовил?
Игнорируя напряжённо моргающую Лиан, он зашёл за стойку и налил себе стакан коричного шнапса, а мне содовой.
— Полагаю, что сегодня вечером приюты будут наслаждаться каджунской едой.
Я не подумала поесть раньше, но он был прав. Теперь, когда еда стояла передо мной, я умирала с голоду.
Дейв плюхнулся в кресло с другой стороны от меня.
— О чём ты говоришь? Кому перерезали горло? — голос Клайва охладил воздух.
Дейв указал на мою шею, точнее на бок с противоположной стороны от Клайва. Сестра Оуэна, Лайла, целительница, уже поработала со мной. Я была в порядке, хотя теперь у меня теперь был ещё один шрам.
Откусив кусочек по'бойса, я пожала плечами.
— Маленький порез.
Повернувшись к Дейву, я добавила, с полным ртом острых креветок:
— Так вкусно.
Он наклонил свой бокал в мою сторону, принимая комплимент, а затем одним глотком прикончил половину выпивки.
Я не видела, как он двигался, но внезапно Клайв присел на корточки рядом с Дейвом, и пальцем слегка провёл по новому шраму на моей шее.
— Кто напал на тебя?
— Лиам.
Дейв допил остатки своего напитка и покачал головой.
— Грёбаный селки решил рыпнуться на неё. Бар заполнен почти всеми могущественными существами в Сан-Франциско, а этот мудак проплывает через вход в океан, проходит через переполненный бар — голый — и перепрыгивает через стойку в попытке убить её.
— Лиам? С какой стати Лиаму нападать на тебя?
Клайв кипел от злости, я это чувствовала, но он держал свой голос и язык тела под контролем.
Сглотнув, я сказала:
— Это не его вина. Эбигейл вернулась. Дейв отследил заклинание. И она, по-видимому, ищет друзей, так как не может меня заполучить.
Сделав глоток содовой, чтобы запить невероятную еду Дейва, я добавила:
— Все были в шоке. Никто не двигался. Дейв был на кухне и всё равно первым пришёл на помощь, оттащил его от меня.
Я уставилась на еду, желая поесть, но знала, что Клайву нужны ответы.
— Ты знаешь Лиама. Он тихий, задумчивый. Незначительный. Он появился здесь первым несколько месяцев назад, когда в меня стреляли. Русалка, которая спасла меня, сказала ему, и он помчался мне на помощь. Он милый парень, которого все любят.
Дейв кивнул в знак согласия.
— Тут было чертовски празднично. Никто и не заметил угрозы, когда смотрели на него.
— Я сомневаюсь, что кто-нибудь даже видел, как он выхватил нож, когда нырнул за стойку бара. Я не звала на помощь, потому что она мне не нужна.
Клайв открыл рот, чтобы ответить, но я покачала головой.
— Мне не нужна была помощь. Он селки. Я могла бы легко справиться с ним, но это же Лиам. Я не хотела причинять ему боль. Я видела, что с ним что-то не так. Кончилось тем, что я сломала ему обе руки, пока отталкивала его от себя. Звук был ужасный. К счастью, Лайла была здесь и смогла исцелить их. Если бы он не смог плавать, то, скорее всего, умер бы. Селки нельзя надолго отрывать от воды.
Тяжёлое молчание было нарушено, когда Лиан спросила со своим глупым, идеальным британским акцентом:
— Кто такая Эбигейл?
Я позволяю Клайву разобраться с этим, пока заканчивала свой ужин.
— Эбигейл — тётя Сэм. Она возражает против существования Сэм.
Он успокаивающе провёл рукой по моей спине, поднялся и вернулся на своё место, пронзая Дейва взглядом.
— Если ты смог отследить заклинание, почему ты здесь и почему Эбигейл не мертва?
Дейв выдохнул, наклонился к океану и, обхватив ногой ножки пустого стула, подтащил его к себе.
— Я не отчитываюсь перед тобой, сынок, так что следи за своим тоном, — он положил ноги на стул, не обращая внимания на гнев Клайва. — И не пытайся показывать мне свои джедайские фокусы с разумом. Это дерьмо работает только тогда, когда я не обращаю внимания.
— Он пытался, — сказала я.
— Твою мать. Сука почувствовала, что я выслеживаю её, и разрушила чары. Она рядом, но это всё, что у меня есть. Вероятно, ей нужно было быть рядом, чтобы