Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Увы, Харп. Подожди немного, и все об этом забудут.
– Надеюсь, так оно и будет. А ты, моя дорогая, даже не предупредила меня о том, что я еду в сказочное место. Спасибо тебе за это тысячу раз. Тебе и твоей семье.
– Да, я как раз об этом… Хотела попросить тебя об одном одолжении.
– Я сделаю для тебя все, что угодно.
– Может, ты сейчас передумаешь.
– Я тебя слушаю, Лили.
– Мой старший брат, Кейд, тоже решил поехать в домик, где ты сейчас находишься. Прости, но мы с мамой не согласовали этот вопрос, потому что обычно в этом домике годами никто не живет. Брат не может забыть свою невесту, которая умерла полтора года назад, и убивается до смерти на работе. У него повышенное давление, он плохо ест, и доктор велел ему взять отпуск. Кейд не хотел, но мама настояла, поэтому он едет в горы.
– О, дорогая… – Харпер прикусила губу, почувствовав, что краснеет. – В таком случае мне лучше уехать.
– Не надо делать глупостей. Тебе некуда идти. Твоя маскировка работает, но лишь потому, что ты находишься в маленьком городке, где до тебя никому нет дела. Оставайся, в доме много места.
– Но…
– Если мы скажем Кейду, что в доме гостья, он не поедет. Он и так не хотел ехать туда, и это будет для него предлогом вернуться к работе. Этого нельзя допустить. Ему нужно отдохнуть.
– Так что же делать?
– Ну… – Лили понизила голос. – Я уже поговорила с мамой. Она настаивает на том, чтобы он там остался. А что, если мы скажем, что мама наняла тебя в качестве повара?
– Что?
– Ведь ты шеф‑повар, Харпер. А он очень плохо ест. И мама не прочь была бы приставить к нему повара.
– Ты хочешь, чтобы я притворилась, будто меня наняла его мать?
– Да, только ты назовись другим именем. Даже если вы никогда не встречались, он знает о том, что у меня есть подруга по имени Харпер. А шоу он вообще не смотрит, даже не включает телевизор.
Только спортивные передачи, возможно. У тебя все получится, надо продержаться неделю или две.
– Но…
Харпер услышала, как к дому подъехал автомобиль. Под шинами зашуршали опавшие листья. О нет! Пульс ее участился. Времени на раздумья уже не было.
– Он здесь.
– Что ты будешь делать? – прошептала Лили.
Что делать? Лили – ее лучшая подруга. Она изо всех сил старалась ей помочь, а брат Лили находился в тяжелом состоянии. Похоже, выбора у нее не было.
– Хорошо, я скажу, что Роза наняла меня готовить ему еду.
– Ура! Спасибо тебе, Харпер! Мы потом с тобой поговорим, и я…
– Все, пока. Он у двери.
– О’кей, удачи тебе.
Послышался звук ключа, поворачивавшегося в замочной скважине. Харпер стояла неподвижно, затаив дыхание. Абсурдность ситуации ошеломила ее. В мгновение ока она перенеслась от одного безумного сценария, придуманного на реалити‑шоу, к другому – еще более безумному.
О боже, что случилось с тихой девочкой, любившей дома по ночам придумывать всякие рецепты и мечтавшей открыть свой ресторанчик в родном городе? Куда эта девочка пропала?
Она смотрела на входную дверь, даже не думая пойти и открыть ее. Первой в двери показалась большая дорожная сумка, вслед за ней – мужчина с черным портфелем в руках.
Сердце Харпер забилось, когда мужчина переступил порог.
– Ах, это вы… – еле слышно произнесла она.
Это был тот самый парень, с которым она столкнулась на рынке.
Вздрогнув, он покачал головой. Неужели она испугала его? Их взгляды встретились. О боже, и снова эти карие глаза! Они необъяснимо притягивали ее.
– А вы та самая девушка из Брайт‑маркета.
Кивнув, Харпер вытерла руки о фартук.
– Да.
– Что вы делаете здесь? – спросил он, поставил портфель на пол и принюхался. Воздух был наполнен ароматом запеченного цыпленка со специями и травами. – Здесь чем‑то очень вкусно пахнет.
– Спасибо, – улыбнулась она. – Меня зовут Доун. – Вообще‑то она была Харпер Доун, но ее фамилия могла послужить и именем для данного случая. – И я ваш личный повар.
Кейд уставился на женщину, с которой он столкнулся полчаса назад. Она стояла в дверях кухни, настороженно глядя на него, будто боялась, что он сейчас откусит ей голову.
– Забавно, но я не припомню, чтобы нанимал себе повара.
– Вы – нет. Ваша мама, Роза, наняла меня.
Вздохнув, Кейд почесал затылок. Его мать была решительной женщиной, и никто не перечил ей. Если бы она предложила ему нанять повара, он вряд ли стал бы с ней спорить. Сейчас он был сбит с толку, но в душе был рад, что в доме будет не один. Со своими воспоминаниями. Своим горем. Своим разбитым сердцем.
– Очень похоже на мою мать. Она знает, что я не умею готовить.
– Вообще? – спросила Харпер.
– Ну почему же… Могу сварить яйцо.
– Это уже хорошо.
Ах да, он совсем забыл об учтивости.
– Меня зовут Кейд, – сказал он, протянув руку. – Рад познакомиться с вами, Доун.
Помедлив секунду, девушка пожала ему руку и улыбнулась. На щеках ее появились очаровательные ямочки. У его невесты тоже были ямочки, но на этом их сходство заканчивалось. Бри была рыжеволосой, с потрясающе зелеными глазами и нежной фарфоровой кожей. У этой женщины глаза были ярко‑голубыми, кожа – загорелой, будто она много времени проводила на солнце, а волосы – темно‑каштановыми.
Ему не следовало сравнивать их, но Кейд поймал себя на том, что всех женщин сравнивает с Бри. И другие женщины всегда проигрывали ей. Это было непорядочно с его стороны, но он ничего не мог с собой поделать.
– А теперь мне надо где‑то расположиться, – сказал он. Это было неловко – оказаться в доме один на один с молодой женщиной. – Вы живете где‑то поблизости?
– Нет. Я живу в Баррел‑Фоллс, примерно в восьмидесяти милях отсюда.
– Не так далеко от округа Джулия. Мы практически соседи. Так вы тоже остановились здесь?
– Да, но обещаю, что не стану попадаться вам на глаза. Я… работаю над кулинарной книгой. Поэтому я буду опробовать свои рецепты на практике.
Кейд поднял брови:
– Над кулинарной книгой?
– Это моя мечта. Но, пожалуйста, располагайтесь, я не хочу вам мешать. Я поселюсь в одной из спален нижнего этажа, если вы не против.
– Нет, не против, конечно. В таком случае я размещусь наверху. – Все четыре спальни были хозяйские, две наверху и две внизу,