Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейд смотрел на огонь.
– Мы провели здесь много хороших дней.
– Большая семья – это замечательно. А я единственный ребенок в семье.
– Правда? Откуда ты родом?
– Из Флориды. Я выросла в маленьком городке.
Солнце уже село, и отблески пламени играли на стенах комнаты. Дрова потрескивали, вспыхивали искры. Это было так умиротворяющее – смотреть на огонь и пить кофе. И разговаривать с Кейдом.
– Моя маленькая сестренка, Лили, любила сидеть очень близко к камину и завороженно смотреть на пламя. Мы не раз говорили ей сесть подальше, и однажды искра упала ей на свитер и прожгла дыру. Лили горько плакала.
– О боже, это ужасно.
– Мы здорово испугались. Все, кроме Лили, – она плакала из‑за испорченного свитера. Да, наша Лили всегда обладала авантюрным духом.
Харпер больше не могла притворяться, что не знает Лили. Ей было стыдно оттого, что обманывала Кейда. Залпом допив кофе, она встала.
– Я пошла.
– Уже? – Кейд взглянул на свою почти полную чашку. – Я только начал.
– Мне действительно надо работать. На кухне есть еще кофе, если захочешь выпить еще чашку.
– Мне достаточно.
– Тогда я выключу кофеварку. Спокойной ночи, Кейд.
– Спокойной ночи, – сказал он, взглянув на нее своими темными завораживающими глазами. – Хорошего сна.
– Угу. – Она тихо вышла из комнаты, стараясь не вызвать его подозрений.
Лили полагала, что ее задача проста, но быть личным поваром Кейда Тримэйна оказалось гораздо труднее, чем она думала.
И это не было ложью.
Было почти девять часов вечера, когда зазвонил телефон. Харпер лежала в кровати в пижаме, с планшетом в руках. Взглянув на экран, Харпер увидела номер Лили.
– Привет, – прошептала она.
– Привет! Почему ты шепчешь? Ты с Кейдом? – тоже прошептала Лили.
– Я в своей комнате, а он в гостиной. Он там разжег камин.
– О’кей, – сказала Лили чуть громче. – Значит, он не слышит тебя.
– Я знаю, но на всякий случай. Послушай, мне очень неловко. Я в жизни столько не лгала.
– Неужели?
– Ты еще спрашиваешь? Я притворяюсь, что не знаю тебя. А это трудно, потому что Кейд все время рассказывает мне о тебе. Как ты приезжала в этот домик и играла в разные игры. Даже рассказал о том, что ты прожгла дыру в свитере и плакала.
– Он рассказал тебе об этом? Я никогда этого не забуду. После этого я боялась подходить к камину.
– И еще я солгала ему о том, что твоя мать наняла меня. Мне очень неприятно лгать ему.
– Но ведь это для его же блага. Он расслабился? Кушает хорошо?
– Да, он съел то, что я ему приготовила. Но насчет расслабился – не знаю. Сегодня он колол дрова, и, кстати, ты не сказала мне о том, какой он… – Харпер прикусила язык. Она хотела сказать «какой он сексуальный» – с обнаженным торсом, с топором в руке, со спадающими на лоб черными волосами.
– Какой?
– Одинокий. Похоже, он очень нуждается в компании. Каждый раз, когда я хотела оставить его одного, он просил меня остаться. Будто ему нужна компания, чтобы не оставаться наедине со своими мыслями или что‑то в этом роде.
– Да, я знаю. Именно поэтому он работает день и ночь. И это хорошо, что ты находишься там. Для него и для тебя.
– Для меня? У тебя есть какие‑то новости? – Прошла почти неделя с тех пор, как она отвергла Дейла на шоу «Последний шанс».
– Ты уверена, что хочешь знать?
– Да, говори.
– В желтой прессе пишут, что ты спряталась, и они призвали фанатов выследить тебя. И даже назвали это «Охотой на Харпер».
Харпер тяжело вздохнула. Когда же это кончится? И почему люди не займутся своими делами?
– Мне так хотелось бы вернуть свою прежнюю жизнь, – подавленно произнесла она.
– Она вернется, Харпер. Просто подожди немного. По крайней мере, ты в безопасности в нашем домике.
– Да, но мне приходится лгать. Твой брат спросил, как меня зовут, и я выпалила первое, что мне пришло в голову, – Доун.
– Доун? Ну, все‑таки это не полная ложь.
– Я думала, мне будет легче, Лили. Я терпеть не могу лгать.
– Ведь это необходимо, для твоей же безопасности. Считай, что это ложь во спасение.
– Я пытаюсь убедить себя в этом. Да, кстати… – Харпер прикусила губу. – Я случайно проговорилась, что знаю о смерти его невесты и о том, что у него проблемы с давлением. Мне пришлось сказать ему, что об этом на собеседовании сказала мне его мать. Кейд разозлился. Предупреди ее, пожалуйста.
– Да, конечно. Мама все поймет. Она рада, что ты находишься там и готовишь для Кейда. А он скоро перестанет на нее злиться.
– Надеюсь на это.
– Занимайся своим делом и держись подальше от Кейда. Дом большой. Ну все, пока!
– Спокойной ночи!
Харпер положила трубку и обратилась к своему компьютеру. Она хотела придумать новый рецепт для завтрака, хотя не знала, завтракает ли Кейд вообще и во сколько он встает.
Харпер спала необычайно хорошо, учитывая то, что находилась в чужой кровати и в очень странной ситуации. Может быть, это было моральное истощение, но в последние три дня она спала прекрасно. Ее не покидало ощущение свободы и безопасности.
Сладко потянувшись, она взглянула на часы.
«О нет!» – воскликнула она, быстро сев на кровати.
Было восемь часов утра.
Из кухни доносился запах кофе. Кейд был уже там и, по‑видимому, варил себе кофе.
Быстро приняв душ, Харпер оделась и выбежала из спальни.
– Прости, – запыхавшись, сказала она, входя на кухню. – Я проспала.
Кейд с невозмутимым видом стоял возле кофемашины и попивал кофе. Его темные густые волосы были взлохмачены, но даже в таком виде он выглядел стильно и… сексуально. О боже, она не должна так думать о нем, он брат ее лучшей подруги.
– Тебе не за что извиняться, Доун. Я люблю вставать рано. – Он посмотрел на нее долгим взглядом, от которого у нее все сжалось внутри. – Могла бы еще поспать.
Харпер покраснела. Она забыла о том, как выглядит. Кейд был в чистой белой футболке, обтягивавшей его рельефные бицепсы, а она в старомодной пижаме, купленной на местном рынке.
– Я знаю, что выгляжу ужасно, но обычно я так долго не сплю. Подожди, я приготовлю тебе завтрак.
– Во‑первых, ты не выглядишь ужасно.
Харпер драматично закатила глаза, что вызвало у него улыбку.
– Во‑вторых, я не голоден. Выпей кофе, я приготовил, как мог.
Она налила себе кофе.
– Неплохо, – сказала Харпер, отпив из чашки. Значит, этот парень может не только сварить яйцо, но и приготовить кофе.
– Из