Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Об убийстве? (Она тут же завладела его вниманием.)
– Да, – кивнула Фиби. – Или о возможном похищении. Но похищение могло закончиться убийством.
– Это шутка?
– Нет, это не шутка, – сказала Фиби.
– Минуту, – он пошептался с пышной дамой в мундире. Она носила очки с очень толстыми стеклами. И она спросила:
– Девочки, вы прочли об этом в книге?
– Нет, – ответила я.
Думаю, это был тот самый поворотный момент, когда я встала на защиту Фиби. Мне совсем не понравилось, как эта женщина уставилась на нас: как будто мы две дуры. Я хотела, чтобы она поняла, почему Фиби так расстроена. Я хотела, чтобы она поверила Фиби.
– Могу я поинтересоваться, кого именно похитили или возможно убили? – спросила женщина.
– Мою маму, – ответила Фиби.
– Ах, твою маму. Ну тогда идите со мной, – её голос внезапно стал отвратительно приторным, как будто она обращалась к малышне.
Следом за ней мы прошли в комнату со стеклянными перегородками. Там за столом сидел огромный мужчина с массивной головой и толстой шеей. У него были ярко-рыжие волосы, а круглое лицо сплошь в веснушках. Когда мы вошли, он не улыбнулся. Женщина пересказала ему то, что услышала от нас, и он долго смотрел на нас молча.
Его звали сержант Бикль, и Фиби рассказала ему всю историю. Она рассказала о том, как пропала её мама, и о записке от миссис Кадавр, и о пропавшем мистере Кадавре, и про куст рододендрона, и под конец про психа и загадочные послания. В этом месте сержант Бикль уточнил:
– Какого рода были эти послания?
Фиби была готова. Она вытащила их из портфеля и разложила на столе в порядке получения. Он прочёл каждое вслух.
«Не суди человека, пока не обойдёшь две луны в его мокасинах».
«У каждого своя повестка дня».
«Разве это важно по сравнению со смыслом жизни?»
«Ты не можешь запретить птицам печали виться у тебя над головой, но ты можешь не дать им свить гнездо в твоих мыслях».
Сержант Бикль поднял глаза на сидевшую рядом с нами женщину, и уголки его губ слегка дрогнули. А Фиби он сказал:
– И как, по-твоему, это связано с исчезновением твоей мамы?
– Не знаю, – честно призналась она. – Это я и хочу, чтобы вы выяснили.
Сержант Бикль попросил Фиби продиктовать по буквам имя миссис Кадавр.
– Это значит труп, – уточнила Фиби. – Мёртвое тело.
– Я знаю. Есть ещё что-нибудь?
Фиби извлекла конверт с неопознанными волосами.
– Вы ведь сможете их проанализировать, – предложила она.
Сержант Бикль снова переглянулся с женщиной, и снова уголки его губ едва заметно дрогнули. Женщина сняла очки и принялась протирать стекла.
Они явно не воспринимали нас всерьёз, и я почувствовала, как поднимает голову мой старый упрямый осёл. Я напомнила о вероятных пятнах крови, которые Фиби пометила стикерами.
– Но мой папа убрал стикеры, – сказала Фиби.
Сержант Бикль спросил:
– Вы позволите мне отлучиться ненадолго? Он попросил женщину побыть с нами, а сам вышел.
Женщина принялась расспрашивать Фиби про школу и родных. Она так и сыпала вопросами. Я заскучала и принялась гадать, куда отправился сержант Бикль и долго ли придётся его ждать. Он проходил где-то почти час. На столе у сержанта Бикля стояли три фотографии в рамках, но как я ни тянулась, мне не удавалось на них взглянуть, а я не хотела давать женщине повод считать, что слишком любопытна.
Наконец сержант Бикль вернулся. Следом за ним вошёл Фибин папа. Фиби явно испытала большое облегчение, но я-то понимала, что её папа оказался здесь не случайно.
– Мисс Уинтерботтом, – официально обратился к ней сержант Бикль, – сейчас ваш отец отвезёт вас и вашу подругу домой.
– Но… – Фиби опешила.
– Мистер Уинтерботтом, мы с вами свяжемся. И если вы хотели бы, чтобы я поговорил с миссис Кадавр…
– Ох, нет! – воскликнул мистер Уинтерботтом. Он выглядел крайне смущённым. – Действительно, в этом нет никакой нужды. Я искренне приношу извинения…
Вслед за мистером Уинтерботтомом мы вышли на улицу. В машине он не проронил ни слова. Я думала, что он высадит меня у нашего дома, но ошиблась. А когда мы вошли к ним домой, он сказал только:
– Фиби, я пойду и поговорю с миссис Кадавр. Вы с Сэл оставайтесь здесь.
Миссис Кадавр не могла рассказать ему ничего нового о звонке Фибиной мамы. Всё, что узнал мистер Уинтерботтом, – что она обещала скоро позвонить.
– И всё? – спросила Фиби.
– Ваша мама также спросила у миссис Кадавр, как дела у вас с Пруденс. Миссис Кадавр сказала, что у вас с Пруденс всё в порядке.
– Ну, у меня-то как раз всё не в порядке, – заявила Фиби, – и вообще, откуда миссис Кадавр может это знать, и к тому же это миссис Кадавр всё устроила. Ты должен был позволить поговорить с ней полицейскому. Ты должен был спросить её про рододендрон. Ты должен был выяснить, кто такой этот псих. Это миссис Кадавр могла его нанять. Ты должен был…
– Фиби, твоё воображение сослужило тебе плохую службу!
– Нет! Мама любит меня, и она не бросила бы меня ни с того ни с сего!
И тогда её папа заплакал.
– Чтоб тебя! – воскликнул дедушка. – Я смотрю, птицы печали так и набросились на их семейство!
– Саламанка, тебе ведь нравится Пипи? – спросила бабушка.
И мне действительно нравилась Фиби. Несмотря на все её дикие выдумки, и упёртость из-за холестерина, и ехидные замечания – было в ней что-то такое, что влекло меня как магнит. Я была практически уверена в том, что под всеми этими странными выходками прячется просто испуганный человек. И, как это ни странно, она была своего рода очередной версией меня самой – потому что поступала иногда в точности так, как чувствовала себя я.
Я не думала, что Фиби действительно собиралась вторгаться в дом миссис Кадавр, но получилось так, что она как раз укладывалась спать и выглянула в окно, когда миссис Кадавр в униформе медсестры села в машину и уехала из дома. Фиби дождалась, пока заснёт её папа, и кинулась звонить мне.
– Ты должна сейчас же прийти, – сказала она. – Это важно.
– Но, Фиби, уже поздно. И совсем темно.
– Сейчас же, Сэл.
Фиби дожидалась меня перед домом миссис Кадавр. Внутри дома было совсем темно. Фиби сказала:
– Пойдём, – и направилась к дому.
Честно признаться, я не спешила следовать за ней.
– Я всего лишь быстренько осмотрюсь, – сказала она.